Accueil                             Home

Selection of References Related to Lexicon-Grammar and the LADL: 1964-1991


Abeillé, Anne. 1987.
Grammaire des noms de métier. Mémoire de DEA d'Informatique Fondamentale, option Informatique Linguistique, Evry: Centre d'Etudes et de Recherches en Informatique Linguistique (CERIL), Université Paris 7.

Abeillé, Anne. 1988a.
Light verb constructions and extraction out of NP in a tree adjoining grammar. In Papers of the 24th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago.

Abeillé, Anne. 1988b.
Parsing French with tree adjoining grammar. Some linguistic accounts. In Proceedings of Coling, Budapest, pp. 7-12.

Abeillé, Anne; Yves Schabes. 1989.
Parsing idioms with a lexicalized tree adjoining grammar. In Proceedings of the 4th European ACL, Manchester.

Abeillé, Anne. 1990.
Lexical and syntactic rules in tree adjoining grammar. In Proceedings of the 28th ACL, Pittsburg.

Abeillé, Anne; Yves Schabes; Aravind Joshi. 1990.
Using lexicalized Tags for machine translation. In Proceedings of the 13th Coling, Helsinki.

Abeillé, Anne. 1991a.
L'unification dans une grammaire d'adjonction d'arbres adjoints: quelques exemples en syntaxe française. TA. Informations, Bulletin de l'ATALA vol.30, 1-2, Paris: Klincksieck.

Abeillé, Anne. 1991b.
L'analyse automatique du français à l'aide d'une grammaire d'arbres adjoints. In Actes du Colloque Linguistique et Informatique. Nantes: LIANA.

Abeillé, Anne. 1991c.
Une grammaire lexicalisée d'arbres adjoints pour le français: application à l'analyse automatique. Thèse de Doctorat, Paris: Université Paris 7.

Abeillé, Anne. 1991d.
A lexicalized tree adjoining grammar for French and its relevance to language teaching. In Proceedings of the International Workshop on Intelligent Tutoring Systems (Washington, sept. 1990), M. Swartz and M. Yazdani (eds.), Springer Verlag.


Antoniou, Jeanne. 1984
Syntaxe et métaphore des verbes psychologiques en grec. Thèse de troisième cycle, Laboratoire d'automatique documentaire et linguistique (LADL), Université Paris 7.

Araujo-Vale, Oto. 1990.
Dictionnaire électronique des conjugaisons des verbes du portugais du Brésil, Rapport Technique du LADL n° 27, Paris: Université Paris 7.

Balibar-Mrabti, Antoinette. 1979.
Quelques remarques sur les adverbations et les nominalisations d'adjectifs dans les constructions de manière du français. Thèse de troisième cycle, Paris: Université Paris 8.

Balibar-Mrabti, Antoinette. 1980.
Une liste d'extensions lexicales pour les opérateurs manière et façon. Lingvisticae Investigationes 4:1, pp. 1-20, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.4.1.02bal

Balibar-Mrabti, Antoinette. 1987.
Règles formelles et règles rhétoriques sur un cas d'analyse d'adverbes. Lingvisticae Investigationes 11:2, pp. 303-335, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.11.2.04bal

Balibar-Mrabti, Antoinette. 1990.
Analyse d'adverbes en dans. Langue Française 86, Paris: Larousse.

Baudot, Jean; André Clas; Maurice Gross. 1981
Un modèle de mini-banque de terminologie bilingue. Meta 26:4, 1981, pp. 315-331, Presses de l'Université de Montréal.

Bélanger, Alain. 1987.
Lexique-grammaire du français du Québec: verbes psychologiques. In Rapport Technique du LADL n° 18, Paris: Université Paris 7.

Benkaddour, Benyounes. 1987.
Les expressions figées en arabe. Thèse de troisième cycle, Paris: Université Paris 7.

Berthonneau-Dessaux, Anne-Marie. 1976. (See A.-M. Dessaux)

Bianco, Maria Teresa. 1986a.
Sintassi e tassonomia. Teoria della valenza e lessico-grammatica in tedesco e in italiano (I). Rassegna Italiana di Linguistica Applicata (RILA) 18:2, pp.41-64.

Bianco, Maria Teresa. 1986b.
Sintassi e tassonomia. Teoria della valenza e lessico-grammatica in tedesco e in italiano (II). Rassegna Italiana di Linguistica Applicata (RILA) 18:3, pp.11-28.

Bianco, Maria Teresa. 1987.
Sintassi e tassonomia. Teoria della valenza e lessico-grammatica in tedesco e in italiano (III). Rassegna Italiana di Linguistica Applicata (RILA) 19:1, pp.73-96.

Bianco, Maria Teresa. 1988.
Zur Kontrastierung deutscher und italianischer Verben auf der Basis der Valenztheorie. In Valenz in Kontrast, P. Mrazovic/W. Teubert (Hrsg.), Heidelberg.

Bianco, Maria Teresa; Franco Di Maio. 1991.
DELIT: Dizionario elettronico italiano-tedesco. Un progetto applicativo nell'ambito della teoria della valenza. In Studi Italiani di Linguistica Teorica e Applicata (SILTA) 1.

Blanche-Benveniste, Claire; André Chervel; Maurice Gross. 1988.
Grammaire et histoire de la grammaire. Hommage à la mémoire de Jean Stéfanini, Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence.

Boons, Jean-Paul. 1971.
Métaphore et baisse de la redondance. Langue Française 11, pp. 15-16, Paris: Larousse.

Boons, Jean-Paul. 1973.
Acceptability, interpretation and knowledge of the world: remarks on the verb planter (to plant). Cognition 2:2, pp. 183-211. (Version française: Rapport de Recherches du LADL n° 1, Paris: Université Paris 7.)

Boons, Jean-Paul. 1974.
Constructions transitives à compléments locatifs, datifs ou instrumentaux. Thèse de troisième cycle, Vincennes: Université Paris 8.

Boons, Jean-Paul; Alain Guillet; Christian Leclère. 1976a.
La structure des phrases simples en français: constructions intransitives. Genève: Droz, 378 p.

Boons, Jean-Paul; Alain Guillet; Christian Leclère. 1976b.
La structure des phrases simples en français: classes de constructions transitives. Rapport de Recherches du LADL n° 6, Paris: Université Paris 7.

Boons, Jean-Paul; Alain Guillet; Christian Leclère. 1978.
Remarks on the principles and goals of the syntactic tables of lexical elements. SMIL, Journal of Linguistic Calculus 3-4, pp. 10-24, Stockholm: Skriptor.

Boons, Jean-Paul. 1979.
On figurative meaning and redundancy, SMIL, Journal of Linguistic Calculus 1-2, pp. 101-104, Stockholm: Skriptor.

Boons, Jean-Paul. 1984.
Sceller un piton dans le mur; desceller un piton du mur. Pour une syntaxe de la préfixation négative. Langue Française 62, pp. 95-128.

Boons, Jean-Paul 1985.
Préliminaires à la classification des verbes locatifs: les compléments de lieu, leurs critères, leurs valeurs aspectuelles. Lingvisticae Investigationes 9:2, pp. 195-267, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.9.2.02boo

Boons, Jean-Paul. 1986.
Des verbes ou compléments locatifs "Hamlet" à l'effet du même nom. Revue Québécoise de Linguistique 15:2, pp. 57-90, Montréal: UQAM.

Boons, Jean-Paul. 1987.
La notion sémantique de déplacement dans une classification syntaxique des verbes locatifs. Langue Française 76, pp. 5-40.

Boons, Jean-Paul. 1991. Morphosyntaxe comparée des verbes dénominaux préfixés par en- dans le français d'avant 1600 et le français d'après 1900.
Actes du XVIIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes, Tübingen: Max Niemeyer.

Borillo, Andrée. 1971.
Remarques sur les verbes symétriques français. Langue Française 11, pp. 17-31, Paris: Larousse.

Borillo, Andrée. 1976.
Les adverbes et la modalisation de l'assertion. Langue Française 30, pp. 74-89, Paris: Larousse.

Borillo, Andrée. 1985.
"Trois jours de congé, un congé de trois jours". Cahiers de Grammaire 9, Toulouse: Université de Toulouse - Le Mirail.

Borillo, Andrée. 1986.
Les emplois adverbiaux des noms de temps. In Lexique et Traitement Automatique des Langages, GRECO-GALF, Toulouse: UPS.

Borillo, Andrée. 1988a.
Quelques remarques sur quand connecteur temporel. Langue Française 77, pp. 71-91, Paris: Larousse.

Borillo, Andrée. 1988b.
L'expression de la durée: constructions des noms et des verbes de mesure temporelle. Lingvisticae Investigationes 12:2, pp. 363-396, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.12.2.07bor

Borillo, Andrée. 1989.
Le lexique de l'espace: les noms et les adjectifs de localisation interne. Cahiers de Grammaire 13, pp. 2-22, Toulouse: Université de Toulouse Le-Mirail.

Borillo, Andrée. 1990.
A propos de la localisation spatiale. Langue Française 86, pp. 75-84, Paris: Larousse.

Bossé, Dominique; André Dugas. 1990.
Les deux a du français québécois. Lingvisticae Investigationes 14:2, pp. 217-243, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.14.2.02bos

Bresson, Daniel. 1983.
"Adjectif" ou "adverbe": des classes de mots problématiques en allemand. Cercle Linguistique d'Aix-en-Provence, Travaux 1: les parties du discours, pp. 9-38, Service des publications de l'Université de Provence.

Bresson, Daniel. 1984.
Les constructions [SN ist -]. In Actes de la journée annuelle des linguistes de l'A.G.E.S., pp. 103-120, Faculté des Lettres et sciences humaines de Nice.

Bresson, Daniel. 1987.
Etude des propriétés syntaxiques d'expressions verbales psychologiques de l'allemand. Cahiers d'Etudes Germaniques n° 12, pp. 123-143, Aix-en-Provence.

Bresson, Daniel. 1988a.
Der nominale Teil in den Funktionsverbgefügen. Cahiers d'Etudes Germaniques n° 14, pp. 111-122, Aix-en-Provence.

Bresson, Daniel. 1988b.
Classification des verbes supports (Funktionsverben) de l'allemand. Cahiers d'Etudes Germaniques n° 15, pp. 54-65, Aix-en-Provence.

Bresson, Daniel. 1988c.
Grammaire d'usage de l'allemand contemporain. Paris: Hachette, 348 p.

Bresson, Daniel. 1989.
La distribution du sens dans les locutions à verbe support. Travaux 7, pp. 57-72, Cercle linguistique d'Aix-en-Provence.

Bresson, Daniel. 1990.
Les propriétés syntaxiques de l'association P + V. In Actes du colloque des linguistes germanistes, G.R.I.G.S., pp. 5-20, Rennes: Université de Haute-Bretagne.

Bresson, Daniel. 1991a.
Dérivation et composition verbales, un continuum plutût qu'une dichotomie. In Actes du colloque des linguistes germanistes, pp. 5-18, , Toulouse: Université de Toulouse - le Mirail.

Bresson, Daniel. 1991b.
Erstellung eines syntaktischen Wðrterbuchs der prÙdikativen Nomina im Deutschen, Computational lexicography, pp. 25-34,, Budapest: Research Institute for linguistics, Hungarian Academy of Sciences.

Bresson, Daniel. 1991c.
Zur Analyse nominaler relationaler Komposita im Deutschen im Hinblick auf die maschinelle Sprachverarbeitung, Cahiers d'Etudes Germaniques n° 21, pp. 179-188, Aix-en-Provence.

Caroli, Folker. 1984a.
La notion de directionalité dans les verbes de déplacement en allemand. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 1-35, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Caroli, Folker. 1984b.
Les verbes transitifs à complément de lieu en allemand. Lingvisticae Investigationes 8:2, pp. 225-267, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.2.02car

Caroli, Folker. 1986.
Zwischenbericht zum Project: Vergleichende Klassifikation der transitiven Verben mit LokalergÙnzung im Deutschen und Franzðsischen (ms). Bochum.

Caroli, Folker. 1988a.
Probleme der vergleichenden Klassifikation deutscher und franzðsischer Lokalisterungsverben im Hinblick auf die Erarbeitung zweisprachiger Lexika für sprachchverarbeitende Systeme. In LDV-FORUM 5.4, pp. 75-80.

Caroli, Folker. 1988b.
Abschluáericht zum Projekt: Vergleichende Klassifikation der transitiven Verben mit LokalergÙnzung im Deutschen und Franzðsischen (ms). Bochum.

Caroli, Folker. 1988c.
Comparaison des classifications de verbes de EUROTRA-D et du LADL en vue d'un transfert automatique (ms). Saarbrücken.

Caroli, Folker. 1989.
Vergleichende Klassifikation deutscher und franzðsischer Verben mit LokalergÙnzung. Zusammen mit Ude L. Figge. In Archiv für das Studium der deueren Sprachen und Literaturen 226.2.
Castel, Bertrand du. 1977.
Mecanismes récursifs dans la relativation. Application à une classe de nominalisations. Thèse de Docteur-Ingénieur, Paris: Université Paris 7.

Castel, Bertrand du. 1978.
L'oppositions défini/indefini quant au problème des relatives. Recherches Linguistiques 8, pp. 97-106.

Chad, Mohammed. 1981.
Les constructions intransitives de l'arabe classique. Thèse de troisième cycle, Paris: Université Paris 7.

Chad, Mohammed. 1988.
Système verbal arabe. Régime des constructions transitives. Thèse d'Etat, Paris: Université Paris 7, 395 p.

Cheng Ting-au. 1985.
Nouvel horizon de la linguistique structuraliste: sur la grammaire distributionnelle en France. Wai-guo-yu (Journal of Foreign Languages) 1, (general serial no. 35), pp. 73-77. Shanghai Foreign Language Institute (in Chinese). (Cheng Ting-Au, also spelled as Zheng Ding'ou: cf. Zheng 1985)

Chevalier, Jean-Claude; Maurice Gross (eds.). 1976.
Méthodes en grammaire française. Paris: Klincksieck, 226 p.

Cicalese, Anna. 1985.
Nominalizzazioni in avere in italiano. Salerno: ILUS.

Cicalese, Anna; Giustino De Bueriis. 1990.
Dizionario elettronico dell' italiano (versione 0.1). Salerno: ILUS.

Clemenceau, David. 1991.
Etude de la dérivation en français contemporain, Rapport PRC Informatique Linguistique, Paris: Université Paris 7.

Conenna, Mirella. 1985.
Les expressions "figées" en français et en italien: problèmes lexico-syntaxiques de traduction. Contrastes 10, pp. 129-144.

Conenna, Mirella. 1988a.
Sur un lexique-grammaire comparé de proverbes. Langages 90, pp. 99-116. [pdf]

Conenna, Mirella. 1988b.
Remarques lexicales et syntaxiques sur les proverbes québécois. In America-Asia-Africa-Australia, pp. 113-124. Roma: CNR.

Conenna, Mirella. A paraître.
Aspetti lessico-sintattici della traduzione di proverbi. Colloque "Vertere. Traduzione/interpretazione" (Salerno, 5-7 maggio 1987).

Costa, Lucio. Towards a lexically oriented automatic parsing. Lingvisticae Investigationes 15:1, pp. 1-40, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.1.02cos

Courtois, Blandine. 1984.
Lexique syllabique du français. Rapport Technique du LADL n° 4, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1985a.
Le système DELAS. Présentation technique. In Rapport Technique du LADL, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1985b.
Dictionnaire alphabétique inverse du français. Rapport Technique du LADL n° 10 (version révisée: 1989), Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1985c.
Dictionnaire des homographes du français. Rapport Technique du LADL n° 11, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1985d.
Tables de fréquences des polygrammes du français, Rapport Technique du LADL n° 12, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1987.
Dictionnaire électronique du Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique pour les mots simples du français (DELAS). Rapport Technique du LADL n° 17, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1988.
Dictionnaire électronique DELAS rangé alphabétiquement par parties du discours. Rapport Technique du LADL n° 19, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1989.
DELAF: dictionnaire électronique du LADL pour les mots fléchis du français. Rapport technique du LADL n° 20, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine; Max Silberztein. 1989.
Les dictionnaires électroniques DELAS et DELAC. In RELAI: Recherches en Linguistique Appliquée à l'Informatique (Actes du colloque "La description des langues naturelles en vue d'applications informatiques" (Québec, 1988)), Québec: Université Laval.

Courtois, Blandine. 1990a.
Dictionnaire grammatical inverse du français. Rapport Technique du LADL n° 23, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine. 1990b.
Un système de dictionnaires électroniques pour les mots simples du français, Langue Française 87, Paris: Larousse, pp. 11-22 [pdf].

Courtois, Blandine. 1990c.
Dictionnaire DELAS par classes flexionnelles. Rapport Technique du LADL n° 26, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine; Max Silberztein. 1990a.
Développement d'outils de navigation dans les grandes documentations, Rapport Technique du LADL n° 28, Paris: Université Paris 7.

Courtois, Blandine; Max Silberztein (eds.). 1990b.
Les dictionnaires électroniques du français. Langue Française 87, Paris: Larousse.

D'Agostino, Emilio. 1980.
Sintassi dell'italiano e didattica dell'italiano. In Rassegna italiana di linguistica applicata, pp. 43-56, Rome.

D'Agostino, Emilio. 1983a.
Sintassi dell'italiano e didattica dell'italiano: i complementi locativi nelle grammatiche scolastiche. In Rassegna italiana di linguistica applicata, pp.61-84, Rome.

D'Agostino, Emilio. 1983b.
Il ruolo dell'esplicitazione grammaticale nelle scuola dell'obbligo. In Qualeducazione, pp. 26-32, Cosenza.

D'Agostino, Emilio. 1983c.
Lessico e sintassi delle costruzioni locative. Napoli: Liguori, 182 p.

D'Agostino, Emilio; Annibale Elia. 1983.
Lessico e sintassi dei locativi in italiano. In Italia linguistica: Idee, storia, strutture, Federico Albano-Leoni et al. (eds.), pp. 333-352, Bologna: Il Mulino.

D'Agostino, Emilio. 1984.
Les compléments de lieu comme compléments de verbe dans les contructions transitives italiennes. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 37-66.

D'Agostino, Emilio. 1989.
L'elaborazione di un Lessico-Grammatica. Salerno: ILUS.

D'Agostino, Emilio. 1990.
L'analisi del discorso. Salerno: ILUS.

Daladier, Anne. 1978.
Problèmes d'analyse d'un type de nominalisation en français et de certains groupes nominaux complexes. Thèse de troisième cycle, Paris: Université Paris 7.

Daladier, Anne. 1979a.
Some Arguments Against NP- and WH-Movement Rules. Proceedings of the N.E.L.S. 9 Conference, New York: CUNY Grad. Center.

Daladier, Anne. 1979b.
Some Arguments Against the Description of the Relationship between Active and Passive Nominalizations in the Chomskian Framework, The Penn Review vol. 3.

Daladier, Anne. 1980.
Quelques hypothèses "explicatives" chez Harris et chez Chomsky, Langue Française 46, Paris: Larousse.

Daladier, Anne. 1982.
Problèmes de représentation d'une langue naturelle en lambda-calcul. In Approches Formelles de la Sémantique Naturelle, Publication du CNRS-UPS, Equipe "compréhension du raisonnement naturel", Laboratoire de Langages et Systèmes Informatiques, Toulouse.

Daladier, Anne. 1984.
Traitement de coréférences dans une représentation applicative de textes. In Actes du 4ème congrès "Reconnaissance des formes et intelligence artificielle", AFCET.

Daladier, Anne. 1985.
Programming in a Natural Language? At what Cost? In Natural Language and Logic Programming, V.Dahl and P.Saint-Dizier (eds.), North-Holland.

Daladier, Anne. 1986a.
Deriving the Literal Interpretation Structures of a Natural Language in a Second Order Lambda-Calculus, Rapport L.A.D.L., Paris: Université Paris 7.

Daladier, Anne. 1986b.
Using types to define assertability in natural languages (abstract). Stanford Conférence (1985), Journal of Symbolic Logic vol. 51, p. 838.

Daladier, Anne. 1987a.
Sentences as types (abstract). Logic Colloquium (1985), Journal of Symbolic Logic vol.52, p.313.

Daladier, Anne. 1987b.
Literal interpretation of natural languages in a second order type calculus (Logic Colloquium 1986), Journal of symbolic Logic vol.52, p.1064.

Daladier, Anne. 1988.
Interpretations in Natural Languages without truth values nor paradoxes, Semantikos 10:1-2.

Daladier, Anne. 1989.
Information units in a French corpus. In The Form of Information in Science, Z. Harris, M. Gottfried, T. Ryckman, P. Mattick, A. Daladier, T.N. Harris, S. Harris (eds.), Boston Studies in the Philosophy of Science, Kluwer Academic Publishers.

Daladier, Anne (ed.). 1990a.
Les grammaires de Harris et leurs questions, Langages 99, Paris: Larousse.

Daladier, Anne. 1990b.
Une Représentation applicative des énoncés et de leurs dérivations. Langages 99, Paris: Larousse.

Daladier, Anne. 1990c.
Aspects constructifs des grammaires de Zellig Harris. Langages 99, Paris: Larousse.

Danlos, Laurence. 1980.
Représentation d'informations linguistiques: les constructions N être Prép X. Thèse de troisième cycle, Paris: Université Paris 7.

Danlos, Laurence. 1981.
La morphosyntaxe des expressions figées. Langages 63, pp. 53-74 et 127-128.

Danlos, Laurence. 1983a.
Some issues in Generation from a Semantic Representation. In Proceedings of the 8th International Joint Conference on Artificial Intelligence, Karlsruhe.

Danlos, Laurence. 1983b.
Présentation d'un modèle de génération automatique. Revue Québécoise de Linguistique 13:1, pp. 203-228, Montréal: UQAM.

Danlos, Laurence. 1984a.
Une introduction à la génération automatique. In Actes du Colloque de LIANA, Nantes.

Danlos, Laurence. 1984b.
Génération automatique de textes en langues naturelles. Thèse de doctorat d'Etat, Paris: Université Paris 7.

Danlos, Laurence. 1984c.
Conceptual and linguistic decisions in generation. In Proceedings of the Tenth International Conference on Computational Linguistics, Stanford University.

Danlos, Laurence. 1984d.
An algorithm for automatic generation. In Proceedings of the Tenth European Conference on Artificial Intelligence, T.O'Shea (ed.), Amsterdam: Elsevier Science Publishers.

Danlos, Laurence. 1985a.
Génération automatique de textes en langues naturelles. Paris: Masson.

Danlos, Laurence. 1985b.
Un survol des recherches en génération automatique de textes en langues naturelles. Revue Québécoise de Linguistique 14:2, pp. 65-102, Montréal: UQAM.

Danlos, Laurence; Françoise Emerard; Christèle Sorin. 1985.
Synthèse de messages oraux à partir d'une représentation sémantique. In Actes du GALF, journées d'études sur la parole, Paris.

Danlos, Laurence; Stéphane Guez; Simon Sabbagh. 1985a.
Système d'aide: vous avez dit intelligent? In Actes du Colloque de COGNITIVA 1985, Paris.

Danlos, Laurence; Stéphane Guez; Simon Sabbagh. 1985b.
Conception d'un système d'aide intelligent. Intellectica 1:1, Paris.

Danlos, Laurence. 1986a.
Les lexiques en génération automatique. In Actes du Séminaire GRECO-GALF de la comunication parlée, Toulouse.

Danlos, Laurence. 1986b.
Une illustration d'étude formelle des noms: charg(-e, -er, -ement), Langue Française 69, pp. 28-48, Paris: Larousse.

Danlos, Laurence. 1986c.
Génération automatique de textes: une réalité industrielle. In Actes de la Convention informatique. Paris.

Danlos, Laurence. 1986d.
La génération automatique de textes en langues naturelles. Encrages 16.

Danlos, Laurence; Françoise Emerard; Eric Laporte. 1986.
Synthesis of Spoken Messages from Semantic Representations (Semantic-Representation-to-Speech System). In Proceedings of the 11th International Conference on Computational Linguistics, pp. 599-604, Bonn.

Danlos, Laurence. 1987a.
The Linguistic Basis of Text Generation. Cambridge: Cambridge University Press.

Danlos, Laurence. 1987b.
A French and English Syntactic Component for Generation. In Natural Language Generation. New Results in Artificial Intelligence, Psychology and Linguistics, Gerard Kempen (ed.), Boston/Dordrecht: Kluwer Academic Press.

Danlos, Laurence. 1988a.
Connecteurs et relations causales. Langue Française 77, pp. 92-127, Paris: Larousse.

Danlos, Laurence (ed.). 1988b.
Les expressions figées, Langages 90, Paris: Larousse.

Danlos, Laurence. 1988c.
Les expressions figés construites avec le verbe support être Prép. Langages 90, Paris: Larousse.

Danlos, Laurence. 1988d.
Les lexiques en traitement automatique du langage naturel. In Proceedings of the 3rd Meeting on Language Industry, Council of Europe, Grosseto.

Danlos, Laurence. 1988e.
Interaction of Decisions in Text Generation: some Pronominalization Issues. In Proceedings of the 3rd International Conference on Artificial Intelligence Methodology Systems Applications, Varna, Bulgarie.

Danlos, Laurence. 1988f.
About modularization of a text generation system. In Electronic Dictionaries and Automata in Computational Linguistics, D. Perrin (ed.), Heidelberg: Springer Verlag.

Danlos, Laurence. 1988g.
Les problèmes posés par les verbes supports en traduction automatique. In Actes du Colloque "Informatique et Langues Naturelles", Nantes: Université de Nantes.

Danlos, Laurence; Maurice Gross. 1988.
Building electronic dictionaries for natural language processing. In Kazuhiro Fuchi, Laurent Kott (eds.), Programming of Future Generation Computers II, Proceedings of the 2nd Franco-Japanese Symposium on Programming of Future Generation Computers (November 1987), ISBN 978-0444705266, Amsterdam: Elsevier (North Holland), pp. 123-131.

Danlos, Laurence; Fiammetta Namer. 1988.
Morphology and cross dependencies in the synthesis of personal pronouns in Romance languages. In Proceedings of Coling, Budapest, pp. 139-141.

Danlos, Laurence; Jean Marie Lancel; Miyo Otani; Nathalie Simonin. 1988.
SAGE: a Sentence Parsing and Generation System. In Proceedings of COLING, Budapest, pp. 359-364.

Danlos, Laurence. 1989a.
Génération automatique de textes en langue naturelle. In Annales des Télécommunications tome 44, n° 1-2, Issy-les-Moulineaux/Lannion: CNET.

Danlos, Laurence. 1989b.
La traduction automatique. In Annales des Télécommunications, tome 44, n° 1-2, Issy-les-Moulineaux/Lannion: CNET.

Danlos, Laurence. 1989c.
Le programme Eurotra. In Actes du séminaire international sur la traduction assisté par ordinateur, Paris: Daicadif.

Danlos, Laurence; A. Bech; Folker Caroli; Béatrice Daille; Nadia Mesli; Fiametta Namer; S. Nohr. 1989.
Support Verbs and Predicative Nouns in a Machine Translation System. In Eurotra Reference Manual 6.0, Technical Report of Eurotra, Luxembourg.

Danlos, Laurence; Equipe Eurotra-France. 1989.
Implementation Report of Eurotra-France. Technical Report of Eurotra, Luxembourg.

Danlos, Laurence. 1990a.
Le degré d'abstraction des représentations intermédiaires d'Eurotra. In Actes de la Journée d'ATALA sur la traduction automatique, Paris.

Danlos, Laurence. 1990b.
Génération automatique de textes en langues naturelles: état de l'art. In Actes du Colloque Industries de la Langue, Montréal.

Danlos, Laurence. 1990c.
Eurotra, projet multilingue de traduction automatique. In Actes de l'Ecole Sciences Cognitives, CNRS. Publié dans Actes du colloque "La profession informatique face au multilinguisme", LEXIPRAXI'90, Paris: AILF.

Danlos, Laurence; A. Becht; Folker Caroli; Béatrice Daille; Nadia Mesli; Fiametta Namer; S. Nohr; Pollet Samvelian. 1990.
On the design of a more semantic representation en transfer-based machine translation system. Technical Report of Eurotra, Luxembourg.

Danlos, Laurence. 1991a.
Les représentations à caractère sémantique du projet Eurotra. In Actes du colloque "Les systèmes experts et leurs applications", Avignon.

Danlos, Laurence. 1991b.
Génération automatique de textes en langues naturelles. In Textes et ordinateurs: les mutations de Lire-Ecrire, J. Anis et J-L. Lebrave (eds.), Editions de l'Espace Européen.

Danlos, Laurence; Fiametta Namer. 1991.
A global approach to pronominalization in text generation. In Applied Computer Translation 1:2, Cambridge: Cambridge University Press.

Danlos, Laurence; O. Laurens. 1991.
Présentation du projet Eurotra et des grammaires d'Eurotra-France. Rapport Technique TALANA-LISH n° 1, Paris.

Danlos, Laurence; Fiammetta Namer. 1991.
Les constructions à verbes supports: propriétés linguistiques et implémentation dans Eurotra. Rapport Technique Eurotra-Talana n° 4, Paris.

De Angelis, Angela. 1989.
Nominalizations with Italian support verb avere. Lingvisticae Investigationes 13:2, pp. 223-237, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.2.02ang

De Bueriis, Giustino. 1986.
Lexico-Grammatica dei nomi di malattia in italiano. Salerno: ILUS.

Debyser, Francis. 1976.
"Lexique et grammaire des sentiments : les causatifs", Études de linguistique appliquée 22, Paris : Didier, pp. 7-23.

D'Elia, Caterina. 1990.
Idioms dictionaries: Italian and English. Lingvisticae Investigationes 14:2, pp. 263-300, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.14.2.04del

Dessaux, Anne-Marie. 1976. Déterminants nominaux et paraphrases prépositionnelles : problèmes de description syntaxique et sémantique du lexique. Langue française 30, pp. 44-62, Paris: Larousse.

Dugas, André. 1973a.
Les compléments d'instrument. In Cahier de Linguistique 2, Problèmes de sémantique, pp. 168-180, Montréal: Service des publications de l'Université du Québec à Montréal.

Dugas, André. 1973b.
Etude des interrogatives directes en français. Rapport de Recherche du département de linguistique, Montréal: Université du Québec à Montréal.

Dugas, André. et al. 1973.
Etude des compléments d'instrument. Rapport de Recherche du département de linguistique, Montréal: Université du Québec à Montréal.

Dugas, André; Lucie Cusson. 1985.
Les prépositions des dénominations complexes. Révue Québécoise de Linguistique, revue de l'Association Québécoise de Linguistique 4:4(1), pp. 159-169.

Dugas, André; Anna M. Di Sciullo, 1985a.
Le rûle des déterminants dans les expressions figées de langues romanes. In Actes du colloque international "La Locution" (1984), Le Moyen Français 14-15, pp. 56-70, Montréal: McGill.

Dugas, André; Anna M. Di Sciullo. 1985b.
Le traitement lexical des phrases figées du français, de l'espagnol et de l'italien. In Actes du XVIIe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes Vol.3, pp. 281-292, Aix-en-Provence: Université de Provence.

Dugas, André; Jacques Labelle. 1986.
Lexique-grammaire du français du Québec. 1: verbes et formes figées. Rapport de recherche du département de linguistique, Montréal: Université du Québec à Montréal.

Dugas, André. 1988.
Lexique-grammaire du français du Québec. 2: 12 000 phrases figées et leurs paraphrases. Département de Linguistique, Université du Québec à Montréal.

Dugas, André (ed.). 1989.
Langue française et nouvelles technologies. Langue Française 83, Paris: Larousse.

Dugas, André. 1990a.
Le verbe dans un dictionnaire électronique du français. Linguistica Communicatio II:1, pp. 56-65, Fès: Faculté des Lettres.

Dugas, André. 1990b.
L'impératif dans les phrases figées du français du Québec. Linguistica Communicatio II:2, pp. 7-20, Fès: Faculté des Lettres.

Dugas, André. 1990c.
La créativité verbale, les dictionnaires électroniques et le verbe en français. Revue ICO, pp. 119-126, Québec.

Dugas, André. 1990d.
La création lexicale et les dictionnaires électroniques. Langue Française 87, pp. 23-329, Paris: Larousse.

Dugas, André. 1990e.
La variation dans un corpus de phrases figées du français. Colloque "Données orales et théorie linguistique" (Gand, mai 1990), Travaux de Linguistique 21, Gand: Université de Gand.

Dugas, André; André Gagnon. 1990.
Féminineries en tout genre. Publication du Groupe de Recherche en Informatique Linguistique, Montréal: Intelscript et UQAM.

Dugas, André. 1991.
La génération automatique de nouvelles entrées lexicales dans un dictionnaire électronique. In Actes du Colloque "Les industries de la langue, perspectives des années 1990", pp. 231-253, Montréal: Office de la Langue Française et Société des Traducteurs, Gouvernement du Québec.

El Hannach, Mohamed. 1988.
Syntaxe des verbes psychologiques de l'arabe. Thèse de doctorat d'Etat, Paris: Université Paris 7, 532 p.

El Hannach, Mohamed. 1989.
Lexique-grammaire de l'arabe: classes de verbes qualitatifs. Linguistica Communicatio I:1 et I:2, Fès: Faculté des Lettres.

El Hannach, Mohamed. 1990a.
Lexique-Grammaire de l'arabe: les complétives. Linguistica Communicatio II:1, Fès: Faculté des Lettres.(en arabe.)

El Hannach, Mohamed. 1990b.
Esquisse d'une théorie informatico-linguistique de construction des dictionnaires électronique de l'arabe. Linguistica Communicatio II:2, Fès: Faculté des Lettres.(en arabe.)

El Hannach, Mohamed. 1991.
Remarques sur les expressions figées de l'arabe. Linguistica Communicatio III:1, Fès: Faculté des Lettres.(en arabe.)

Elia, Annibale. 1977.
Une classe de verbes italiens qui acceptent une complétive sujet et un objet direct 'humain'. Rapport de Recherches du LADL n° 7, pp. 1-38, Paris: Université Paris 7.

Elia, Annibale. 1978a.
A class of Italian verbs. In SMIL Journal of Linguistic Calculus 3-4, pp. 24-25, Stockholm: Skriptor.

Elia, Annibale. 1978b.
Pour un lexique-grammaire de la langue italienne: les complétives objet. Lingvisticae Investigationes 2:2, pp. 233-276, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.2.2.03eli

Elia, Annibale. 1979.
Lexique des contructions complétives en italien. Les verbes à un complément. Thèse de troisième cycle, Paris: Université Paris 7.

Elia, Annibale. 1980.
Note su una sintassi italiana tra dialetto e lingua. La costruzione N V A N come realizzazione regionale meridionale dell'italiano standard N V N. In SLI, I dialetti e le lingue delle minoranze di fronte all'italiano, Roma: Bulzoni.

Elia, Annibale; Maurizio Martinelli; Emilio D'Agostino. 1981.
Lessico e strutture sintattiche. Introduzione alla sintassi del verbo italiano. Napoli: Liguori.

Elia, Annibale. 1982a.
Syntaxe de l'italien populaire: le type parla che. Lingvisticae Investigationes 6:1, pp. 207-215, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.6.1.12eli

Elia, Annibale. 1982b.
Une note sur la syntaxe et la sémantique des verbes de mouvement en français. Quaderni di Semantica 3:2, pp. 351-357.

Elia, Annibale. 1982c.
Avverbi ed espressioni idiomatiche di carattere locativo. Studi di Grammatica Italiana 11, pp. 327-379.

Elia, Annibale. 1984a.
Une hypothèse globale sur les verbes à compléments locatifs et sur l'infinitive locative. Lingua e Stile 19, pp. 259-267.

Elia, Annibale. 1984b.
L'infinitive en a des verbes locatifs intransitifs italiens. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 67-90, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Elia, Annibale. 1984c.
Sur l'unité du mot et la syntaxe comparée des langues romanes: le morphème invest- en italien et en français. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, pp. 193-216, Montréal: UQAM.

Elia, Annibale. 1984d.
L'étude formelle des différents emplois sémantiques d'un mot: un exemple d'application du Lexique-Grammaire de l'italien et du français. Cahiers de Lexicologie 44:1, pp. 51-62.

Elia, Annibale. 1984e.
Lessico-grammatica dei verbi italiani a completiva. Tavole e indice generale. Napoli: Liguori.

Elia, Annibale. 1984f.
Le verbe italien. Les complétives dans les phrases à un complément, Fasano/Paris: Schena/Nizet.

Elia, Annibale; Emilio D'Agostino; Maurizio Martinelli. 1985.
Tre componenti della sintassi italiana: frasi semplici, frasi a verbo supporto e frasi idiomatiche. In SLI, Sintassi e morfologia della lingua italiana d'uso. Teorie e applicazioni descrittive, pp. 311-325, Roma: Bulzoni.

Elia, Annibale. 1986.
Sul lessico nella grammatica generativo-trasformazionale. Quaderni dell'Istituto di Linguistica dell'Università di Urbino 4, pp. 5-33.

Elia, Annibale; Yvette Yannick Mathieu. 1986.
Computational comparative studies on Romance languages. A linguistic comparison of lexicon-grammars. In 11th International Conference on Computational Linguistics, Coling '86, Bonn.

Elia, Annibale. 1990.
Meute, linguaggio e intelligenza artificiale. Prospettive 70, 3-4.

Elia, Annibale. 1990.
La frase semplice. Lessico'Grammatica dei verbi dell'italiano di base. Salerno: Segno Associati.

Elia, Annibale. 1990.
Chiaro e tondo. Lessico-Grammatica degli avverbi composti in italiano. Salerno: Segno Associati.

Ferrigno, Lucia. 1991.
Lessico-Grammatica dei nomi composti dell'informatica. Salerno: ILUS.

Firenze, Anna. 1987.
Présentation des noms composés de l'italien, recherche d'un traitement formel. Mémoires du DEA d'Informatique Fondamentale, Option Informatique Linguistique, Centre d'Etudes et de Recherches en Informatique Linguistique, Paris: Université Paris 7.

Firenze, Anna; Béatrice Pelletier. 1989.
Recherche d'une description syntaxique contrastive des noms composés N de N du français et N di N, N da N de l'italien. In Actes du colloque "La description des langues naturelles en vue d'applications informatiques", Québec: Université Laval.

Fotopoulou, Aggeliki. 1988.
Classification des expressions figées en grec moderne: analyse morphosyntaxique des phrases à un complément figé. Studies in Greek Linguistics, Proceedings of the 9th meeting of the department of linguistic, Thessaloniki: Aristotelian University of Thessaloniki.

Fotopoulou, Aggeliki. 1989.
Etude comparative des extentions aspectuelles des verbes supports en français et en grec, Mémoires du CERIL n° 4, Paris: Université Paris 7.

Fotopoulou, Aggeliki. 1990a.
Classification des phrases figées ayant un complément libre. Problèmes liés aux compléments datifs. Studies in Greek Linguistics, Proceedings of the 9th meeting of the department of linguistic, édition supplémentaire, Thessaloniki: Aristotelian University of Thessaloniki.

Fotopoulou, Aggeliki. 1990b.
Classification des phrases simples à arguments figés: le cas des compléments prépositionnels. AILA 1990, 9th World Congress of Applied Linguistics, Chalcidique.

Fotopoulou, Aggeliki. 1991.
Compléments prépositionnels figés - adverbes figés: critères de distinction. Mémoires du CERIL n° 8, Paris: Université Paris 7.

Franco, Mirella. 1991.
Lessico-Grammatica dei nomi composti turistico-aziendali. Salerno: ILUS.

Freckleton, Peter. 1984.
Des 'that-clauses' prépositionnelles en anglais. Lingvisticae Investigationes 8:2, pp. 285-303, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.2.04fre

Freckleton, Peter. 1985a.
Une comparaison des expressions de l'anglais et du français. Thèse de troisème cycle, Paris: Université Paris 7.

Freckleton, Peter. 1985b.
Sentence idioms in English,
Working Papers in Linguistics, University of Melbourne, pp. 153-168 + appendix (196 p.).

Gal, A.; Jacques-Henri Jayez, P. Lavasseur; M. Liscouet; J.M. Walle. 1986.
Compréhension automatique du langage naturel. Le cas de l'interrogation simple en français, Paris: Masson.

Gheerbrant, Frédérique. 1979.
La nominalisation des verbes de sentiment. Thèse de troisième cycle, Paris: Université Paris 7.

Giannasi, Robert. 1990.
Expresssions figées: be Prep X en anglais américain. In Mémoires du CERIL n° 7, pp. 117-202, Paris: Université Paris 7.

Girard, Cristiana. 1990.
Corso di linguistica general e applicata, Salerno: Lexicon.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1973a.
Formes passives à sujet sans déterminant. Recherches Linguistiques 2, Université Paris 8.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1973b.
Syntaxe et lexique: un exemple de classe sémantique. In Rapport de Recherches du LADL n° 1, Paris: Université Paris 7.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1973c.
Syntaxe et lexique: blessure, noeud, caresse. Rapport de Recherches du LADL n° 1, Paris: Université Paris 7.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1974.
Syntaxe et lexique: un exemple de classe sémantique. Revue Romane 9:1, pp. 57-68.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1977.
Constructions à verbe opérateur. Notion d'opérateur et notion d'auxiliaire. Le Français dans le Monde 129, pp. 29-34.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1978a.
Les nominalisations en français. L'opérateur faire dans le lexique. Genève: Droz.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1978b.
A propos de quelques nominalisations. Langue Française 39, pp. 30-48, Paris: Larousse.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1978c.
Interprétation aspectuelle des constructions verbales à double analyse. Lingvisticae Investigationes 2:1, pp. 23-53, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.2.1.04gir

Giry-Schneider, Jacqueline. 1978d.
Syntax and Lexicon. SMIL , Journal of Linguistic Calculus 3-4, Stockholm: Skriptor.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1981.
Les compléments nominaux du verbe dire. Langages 63, pp. 75-97 et 127-128, Paris: Larousse.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1984a.
Jean fait le (généreux + diable). Constructions productives et expressions figées. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, pp. 217-236, Montréal: UQAM.

Giry-Schneider, Jacqueline., 1984b.
Le verbe causatif faire dans ses constructions nominales. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet and N. La Fauci (eds.). Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 91-128.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1984c.
Etudes de prédicats nominaux en français. Les phrases en faire N. Thèse de doctorat d'Etat, Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique, Université Paris 7.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1986.
Les noms construits avec faire: compléments ou prédicats? Langue Française 69, pp. 49-63.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1987.
Les prédicats nominaux en français. Les phrases simples à verbe support. Genève: Droz. [Compte-rendu par Michael Herslund, 1992, Revue romane 27, pp. 145-147.]

Giry-Schneider, Jacqueline. 1988.
L'interprétation événementielle des phrases en Il y a. Lingvisticae Investigationes 12:1, pp. 85-100, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.12.1.04gir

Giry-Schneider, Jacqueline. 1989.
Homonymie et synonymie dans le lexique-grammaire des noms. Linguistica Communicatio I:1, Fès: Faculté des Lettres.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1991a.
Relation entre le sens des noms et leur structure prédicative. Revue Québécoise de Linguistique 20:1, pp. 99-129, Montréal: UQAM.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1991b.
L'article zéro dans le lexique-grammaire des noms prédicatifs, Langages 102, pp. 23-35, Paris: Larousse.

Giry-Schneider, Jacqueline. 1991c.
Lexique-grammaire des noms de grandeur et de mesure, Cahiers de grammaire 16, pp. 27-49, Toulouse: Université de Toulouse-Le Mirail.

Gross, Gaston. 1975.
Réflexions sur les modes. Bulletin de la Faculté des Letres de Mulhouse 2, pp. 61-71.

Gross, Gaston. 1978.
A propos de deux compléments en par. Lingvisticae Investigationes 2:1, pp. 215-218, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.2.1.11gro

Gross, Gaston. 1981a.
Les prépositions composées In Actes du troisième colloque franco-allemand de linguistique théorique, Christoph Schwarze (ed.), pp. 29-39, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.

Gross, Gaston. 1981b.
Lexicographie et grammaire, Cahiers de Lexicologie 39, pp. 36-46, Besançon: Demontrond.

Gross, Gaston; Amr H. Ibrahim. 1981.
Dictionnaires de français langue étrangère. Le Français dans le Monde 159, pp. 26-31, Paris: Hachette-Larousse.

Gross, Gaston. 1982.
Un cas de constructions inverses: donner et recevoir. Lingvisticae Investigationes 6:1, pp. 1-45, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.6.1.02gro

Gross, Gaston. 1983.
Un complément de cause en par. Neophilologica T.II, pp. 55-67, Katowice (Pologne): Université de Silésie.

Gross, Gaston; I. Mendes. 1983.
Pour des règles de grammaire fondées sur le lexique. Contrastes VII , pp. 9-28.

Gross, Gaston. 1984a.
Compléments adverbiaux et verbes supports. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, pp. 123-156, Montréal: UQAM.

Gross, Gaston. 1984b.
Études distributionnelles et analyse sémantique. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 129-138, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Gross, Gaston. 1984c.
Étude syntaxique de deux emplois du mot coup. Lingvisticae Investigationes 8:1, pp. 37-61, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.1.04gro

Gross, Gaston. 1986a.
Sur un emploi particulier de certains adjectifs de couleur. Studia Romanica Posnaniensia vol.12, pp. 3-10.

Gross, Gaston. 1986b.
Etude syntaxique du déterminant possessif. In Actes du colloque "Déterminants: syntaxe et sémantique", pp. 87-111, Paris: Klinksieck.

Gross, Gaston. 1986c.
Typologie des noms composés: le lexique électronique des noms composés du français, Rapport ATP, CNRS, Université Paris 13.

Gross, Gaston; Robert Vivès (eds). 1986a.
Syntaxe des noms. Langue Française 69, Paris: Larousse.

Gross, Gaston; Robert Vivès. 1986b.
Les constructions nominales et l'élaboration d'un lexique-grammaire. Langue Française 69, Paris: Larousse, pp. 5-27. [pdf]

Gross, Gaston. 1987a.
Noms composés de type V N. Rapport de Recherches n° 1, Laboratoire de Linguistique Informatique, Villetaneuse: Université Paris 13.

Gross, Gaston. 1987b.
Noms composés de type Prép N. Rapport de Recherches n° 2, Laboratoire de Linguistique Informatique, Villetaneuse: Université Paris 13.

Gross, Gaston; René Jung; Michel Mathieu-Colas. 1987.
Echantillon de noms composés de la forme Nom-Adjectif, Rapport n° 5 du Programme de Recherches Coordonnées Informatique Linguistique, LADL, Paris: Université Paris 7.

Gross, Gaston. 1988a.
Réflexions sur la notion de locution conjonctive. Langue Française 77, pp. 19-36, Paris: Larousse.

Gross, Gaston. 1988b.
Les connecteurs sont-ils des opérateurs? In Opérateurs syntaxiques, cohésion discursive, Actes du 4e colloque international de linguistique slavo-romane, pp. 37-51, Copenhague: Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck.

Gross, Gaston. 1988c.
Noms composés N de N. Rapport de Recherches n° 5, Laboratoire de Linguistique Informatique, Villetaneuse: Université Paris 13.

Gross, Gaston. 1988d.
Noms composés N de N. Rapport de Recherches n° 6, Laboratoire de Linguistique Informatique, Villetaneuse: Université Paris 13.

Gross, Gaston. 1988e.
Degré de figement dans les noms composés. Langages 90, pp. 57-72, Paris: Larousse.

Gross, Gaston. 1988f.
Un projet d'étude systématique des noms composés du français. In Actes du colloque "Informatique et Langue naturelle", Université de Nantes.

Gross, Gaston. 1988g.
La linguistique et l'enseignement du français langue maternelle. In Etudes de linguistique appliquée 72, Paris: Didier.

Gross, Gaston; Mireille Piot (eds.). 1988.
Syntaxe des connecteurs, Langue Française 77, Paris: Larousse.

Gross, Gaston. 1989a.
Le dictionnaire et l'enseignement de la langue maternelle. In Wðrterbücher. Dictionaries. Dictionnaires. Ein internationales Handbuch zur Lexikographie, Berlin/New York: Walter de Gruyter.

Gross, Gaston. 1989b.
Les constructions converses du français, Droz: Genève. [image du texte]

Gross, Gaston. 1989c.
Syntaxe du complément de nom. Studia Romanica Posnaniensia, Actes du colloque "Syntaxe et lexique", Posnam: UAM.

Gross, Gaston. 1989d.
Degré de figement des composés N de N (abstract). In RELAI K 10, Actes du colloque "La description des langues naturelles en vue d'applications informatiques" (7-9 Déc. 1988), p. 67, Québec: Université Laval.

Gross, Gaston. 1989e.
Les mots composés: définitions et traitement informatique. In Actes du colloque "Le Mot", Paris: Université de Paris-Sorbonne.

Gross, Gaston. 1990a.
Définition et reconstruction du sens. In Actes du colloque "La définition", pp. 193-207, CELEX, Villetaneuse: Université Paris 13.

Gross, Gaston. 1990b.
Définition des noms composés dans un lexique-grammaire. Langue Française 87, Paris: Larousse. [pdf]

Gross, Gaston. 1990c.
Désambiguïser dans un lexique-grammaire. In Actes du colloque Semantica, Paris.

Gross, Gaston. 1991a.
Les mots composés dans un dictionnaire électronique. In Actes du colloque "Les industries de la langue: perspectives des années 1990", Montréal.

Gross, Gaston. 1991b.
Analyse des groupes N de N. In Actes du colloque "Les industries de la langue", Nantes.

Gross, Gaston. 1991c.
Linguistique et pédagogie: entretien avec R. Cuby. Le français dans tous ses états, Montpellier: CRDP.

Gross, Gaston. 1991d.
Typologie des adjectivaux. In Analyse et synthèse dans les langues romanes et slaves, Harro Stammerjohann (ed.), Tübingen: Gunter Narr Verlag.

Gross, Gaston. 1991e.
Groupes prépositionnels à valeur adjectivale. In Rapport de Recherches n° 8, Laboratoire de Linguistique Informatique, Villetaneuse: Université Paris 13.

Gross, Gaston; André Dugas. 1991.
Analyse antomatique des suites N de N. In Actes du colloque "Informatique et Langue Naturelle" (Nantes, janvier 1991), pp. 391-415, Nantes.

Gross, Gaston; André Valli. 1991.
Déterminant zéro et verbes supports en moyen français et en français moderne, Langages 102, Paris: Larousse.

Gross, Gaston. 1991.
Syntaxe du complément de nom. Lingvisticae Investigationes 15:2, pp. 255-284, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.2.02gro

Gross, Maurice. 1964.
Sur certains procédés de définition de langages formels. In Automata Theory, E.R. Caianiello (ed.), New York: Academic Press, pp. 181-200.

Gross, Maurice. 1966.
On the equivalence of models of language used in the fields of mechanical translation and information retrieval. Automatic Translation of Languages. CW10. Oxford: Pergamon Press, pp. 123-137. Reprinted in Tefko Saracevic (ed.) Introduction to Information Science. New York: R.R. Bowker Company, 1970, pp. 210-218.

Gross, Maurice. 1967a.
Linguistique et documentation automatique. Revue de l'Enseignement Supérieur 1-2.

Gross, Maurice. 1967b.
Analyse formelle comparée des complétives en français et en anglais. Thèse de troisième cycle, Paris: Université de la Sorbonne.

Gross, Maurice. 1967c.
Sur une règle de cacophonie. Langages 7, Paris: Larousse.

Gross, Maurice; André Lentin. 1967.
Notions sur les grammaires formelles. Paris: Gauthier-Villars.

Gross, Maurice; Maurice Nivat. 1967.
A command language for visualization of articulated movements. In Computer and Information Sciences II, Julius T. Tou (ed.), pp. 281-290, New York: Academic Press.

Gross, Maurice. 1968a. Grammaire transformationnelle du français. Vol. 1, Syntaxe du verbe. Paris: Larousse (réédité sous le même titre, Paris: Cantilène, 1986).

Gross, Maurice. 1968b.
L'adéquation des grammaires tranformationnelles aux phénomènes de langue. L'Age de la Science 4, Paris: Dunod.

Gross, Maurice. 1968c.
L'emploi des modèles en linguistique. Langages 9, Paris: Larousse, pp. 3-8.

Gross, Maurice (ed.) 1968d.
Les modèles en linguistique. Langages 9, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1968e.
Transformational Analysis of French Verbal Constructions. Transformations and Discourse Analysis Papers n° 74, University of Pennsylvania, Philadelphia.

Gross, Maurice. 1969a.
Lexique des constructions complétives. Thèse de doctorat d'Etat, Université Paris 7. Publié: Méthodes en syntaxe, 1975, Paris: Hermann.

Gross, Maurice. 1969b.
Remarques sur la notion d'objet direct en français. Langue Française 1, pp. 63-73, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1969c.
De la formalisation en linguistique. Sciences, Paris: Hermann.

Gross, Maurice. 1969d.
Mathématique et linguistique. Revue de l'Enseignement Supérieur 46-47, pp. 75-89.

Gross, Maurice. 1970.
Review of Z. Harris' Mathematical Structures of Language. Semiotica 2.4, pp. 380-390. Reprinted in Transformationnelle Analyse. Die Transformationstheorie von Zellig Harris und Ihre Entwicklung, S. Plðtz (ed.), 1972, pp. 313-324, Frankfurt a.M.: AthenÙum.

Gross, Maurice; André Lentin. 1970.
Introduction to Formal Grammars. Trans. M. Salkoff, Berlin/New York: Springer Verlag.

Gross, Maurice. 1971.
Grammaire transformationnelle et enseignement du français. Langue Française 11, pp. 4-14.

Gross, Maurice; Marcel-P. Schützenberger. 1971.
Review of Z.Harris' Mathematical Structures of Language. The American Scientist, 1970, vol.58. Reprinted in Transformationnelle Analyse. Die Transformationstheorie von Zellig Harris und Ihre Entwicklung, S. Plðtz (ed.), 1972, pp. 307-312, Frankfurt a.M.: AthenÙum.

Gross, Maurice; Jean Stéfanini (eds.). 1971.
Syntaxe transformationnelle du français. Langue Française 11, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1971- 1972.
Représentation de règles syntaxiques dans les grammaires transformationnelles. Dossiers Pédagogiques de la Radio-Télévision Scolaire 2, pp. 33-36.

Gross, Maurice. 1972a.
Mathematical Models of Language. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice-Hall.

Gross, Maurice. 1972b.
About the French verb to know. Studia Linguistica 25.2, pp. 122-124.

Gross, Maurice. 1972c.
Notes sur l'histoire de la traduction automatique. Langages 28, pp. 40-48, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1972d.
L'ordre de quelques transformations en malgache. Linguistique et Enseignement 2, pp. 13-16.

Gross, Maurice. 1973a.
Rapport sur l'étude d'un langage documentaire destiné à représenter des informations sur les problèmes de pollution d'environnement. Actes du Colloque International de Traitement Automatique des langues, Pise.

Gross, Maurice. 1973b.
New formal devices for linguistics. Current Trends in Linguistics, Thomas A. Sebeok (ed.), vol. 12/2, pp. 985-998, The Hague: Mouton.

Gross, Maurice. 1973c.
Remarques sur la méthologie de la grammaire générative transformationnelle. In The Formal Analysis of Natural Languages, M. Gross, M. Halle and M.-P. Schützenberger (eds.), pp. 251-264, The Hague: Mouton.

Gross, Maurice. 1973d.
On grammatical reference. In Generative Grammar in Europe, F. Kiefer and N. Ruwet (eds.), pp. 203-217, Dordrecht: D.Reidel.

Gross, Maurice. 1973e.
Une approche syntaxique à la structuration du lexique des verbes du français. In Cours de l'Ecole d'Eté de Linguistique et Informatique, Pise.

Gross, Maurice. 1973f.
Conjonctions doubles: l'exemple de ni...ni. In Rapport de Recherches du LADL n° 1, Paris: Université Paris 7.

Gross, Maurice; Morris Halle; Marcel-Paul Schützenberger (eds.) 1973.
The Formal Analysis of Natural Languages. Proceedings of the First International Conference, The Hague: Mouton.

Gross, Maurice. 1974a.
Groupes nominaux. Objet direct sans déterminant. Cahiers d'Orientalisme et de Slavistique, Université de Provence.

Gross, Maurice. 1974b.
A remark about plural agreement between determiner and noun. Linguistic Inquiry 5.4.

Gross, Maurice. 1974c. Remarques sur les processus d'apprentissage de la syntaxe d'une première langue. In Current Problems in Psycholinguistics, Paris: Editions du CNRS, pp. 23-28. English trans.: 1974.
Some remarks on syntax acquisition in a first language. In Problèmes actuels en psycholinguistique. Current Problems in Psycholinguistics, Colloques Internationaux du CNRS n° 206, pp. 28-32, Paris: Editions du CNRS.

Gross, Maurice. 1974d.
La notion de groupe nominal en français. Note LADL, Paris. In Actes de la 3ème Ecole d'Eté en Linguistique et Informatique, Pise.

Gross, Maurice. 1975a.
Méthodes en syntaxe. Régime des constructions complétives. Paris: Hermann. 414 pages. [Compte-rendu par Ole Mørdrup, 1977, Revue romane 12-2, pp. 331-340.]

Gross, Maurice. 1975b.
On the relations between syntax and semantic. Formal Semantics of Natural Languages, E.L. Keenan (ed.), pp. 389-405, Cambridge: Cambridge University Press.

Gross, Maurice. 1975c.
Remarques sur le rûle de la prosodie en reconnaissance. In Actes des 6èmes Journées d'Etudes de la Parole, Toulouse.

Gross, Maurice. 1976a.
Méthodes empiriques en syntaxe. In Structure dynamique des systèmes, R. Lichnerowicz, F. Perroux et G. Gadoffre (eds.), pp. 149-163, Paris: Maloine-Doin.

Gross, Maurice. 1976b.
Une classification des déterminants et prédéterminants indéfinis du français. In Grammaire transformationnelle: syntaxe et lexique, J.-C. Chevalier et alii (eds.), pp. 9-46, Villeneuve-d'Ascq: Publications de l'Université de Lille III.

Gross, Maurice. 1976c.
Sur quelques groupes nominaux complexes. In Méthodes en grammaire française, J.-C. Chevalier et M. Gross (eds.), pp. 97-119, Paris: Klincksieck.

Gross, Maurice. 1977a.
Grammaire transformationelle du français. Vol. 2, Syntaxe du nom. Paris : Larousse (réédité sous le même titre, Paris : Cantilène, 1986).

Gross, Maurice. 1977b.
Syntaxe et poétique. In Actes du Colloque de l'Institut Collégial Européen, Loches.

Gross, Maurice. 1977c.
Remarks on the separation between syntax and semantics. In Studies in Descriptive and Historical Linguistics, Festschrift for Winfred P. Lehmann, pp. 71-81, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Gross, Maurice. 1977d.
Une analyse non présuppositionnelle de l'effet contrastif. L'extraction dans C'est ... Qu et la négation. Lingvisticae Investigationes 1:1, pp. 39-62, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.1.1.02gro

Gross, Maurice. 1977e.
Sur quelques problèmes posés par les représentations formalisées de textes. In Analyse et validation dans l'étude des données textuelles, M. Borillo et J. Virbel (eds.), pp. 65-82, Paris: Editions du CNRS.

Gross, Maurice. 1978a.
Réflexions sur la définition de l'aspect. Colloque sur la notion d'aspect, Université de Metz.

Gross, Maurice. 1978b.
Observations on Semantic Theories. Theoretical Linguistics 5:1, pp. 3-17. Reprise de: Logically-Based Syntax versus Autonomous Generative Syntax. Round Table Rep., 12th International Congress of Linguists, Innsbruck.

Gross, Maurice. 1978c.
Taxonomy in syntax. SMIL, Journal of Linguistic Calculus 3-4, pp. 78-96, Stockholm: Skriptor.

Gross, Maurice. 1978d.
Correspondance entre forme et sens à propos du subjonctif. Langue Française 39, pp. 49-65, Paris: Larousse.

Gross, Maurice; Christian Leclère (eds.). 1978.
Etudes de syntaxe française. Langue Française 39, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1979a.
Linguistique taxonomique et linguistique théorique. Informatique et Sciences Humaines 11:40-41, pp. 43-58.

Gross, Maurice. 1979b.
On the failure of generative grammar. Language 55:4, pp. 859-885.

Gross, Maurice. 1980a.
Informatique et enseignement du français (interview). Le Français Aujourd'hui, 2ème supplément au n° 52, Ass. Fr. des enseignants de français, Déc. 1980.

Gross, Maurice. 1980b.
Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique. Actes du colloque "Codages et transductions", G. Pirillo (ed.), pp. 30-94, Florence. Langages 63, 1981, pp. 7-52, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1980c.
Deux remarques sur l'aspect. In Actes du colloque "La notion d'aspect", J. David and R. Martin (eds.), pp. 69-81, Paris: Klincksieck.

Gross, Maurice. 1980d.
Sur le traitement des langues naturelles et ses applications aux banques de données. In Les Enjeux Culturels de l'Informatique, F. Gallouedec-Geruys et Ph. Lemoine (eds.), pp. 120-142, Paris: La Documentation Française.

Gross, Maurice. 1981a.
Un adjectif épithète peut être sujet d'un verbe (1ère partie). Lingvisticae Investigationes 5:1, pp. 215-218, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.5.1.10gro

Gross, Maurice. 1981b.
Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique, Langages 63, pp. 7-52 et 127-128, Paris: Larousse. [pdf]

Gross, Maurice. 1982a.
Une classification des phrases "figées" du français. Revue Québécoise de Linguistique 11.2, pp. 151-185, Montréal: UQAM.

Gross, Maurice. 1982b.
Un adjectif épithète peut être sujet d'un verbe (2ème partie). Lingvisticae Investigationes 6:1, pp. 217-219, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.6.1.13gro

Gross, Maurice. 1982c.
Simple sentences. Text Processing. Text analysis and generation, text typology and attribution. Proceedings of Nobel Symposium 51, Sture Allén (ed.), Stockholm : Almqvist Wiksell, pp. 297-317.

Gross, Maurice. 1983a.
Sur quelques fonctions logicielles d'une banque de données terminologiques. Enjeux.

Gross, Maurice. 1983b.
On structuring the lexicon. Quaderni di Semantica 4:1, pp. 107-120.

Gross, Maurice. 1983c.
Round table on Models of lexical structuring. Discussion. Quaderni di Semantica 4:2, pp. 290-294.

Gross, Maurice. 1983d.
Sur quelques types de coréférence contrainte. Analyses grammaticales du français, Etudes publiées à l'occasion du 50ème anniversaire de Carl Vikner, Revue Romane 24, pp. 116-129.

Gross, Maurice. 1983e.
Quelques sources de formes pronominales. Langue Française 57, pp. 43-59, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1983f.
A few analogies with computing. The Behavioral and Brain Sciences 6:3, pp. 407-408.

Gross, Maurice. 1983g.
Syntaxe et localisation de l'information. In Information et Communication, A. Lichnerowicz, F. Perroux et G. Gadoffre (eds.), pp. 85-109, Paris: Maloine.

Gross, Maurice. 1983h.
The formalization of syntactic properties. In Arab School on Science and Technology, pp. 79-94, Damascus: The Arab School on Science and Technology.

Gross, Maurice. 1984a.
A linguistic environment for comparative Romance syntax. In Papers from the XIIth Linguistic Symposium on Romance Languages, P. Baldi (ed.), pp. 373-446, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. ISSN 0304-0763. Review by Bert Peeters (1985) in Romanische Forschungen 97:4, pp. 431-433.

Gross, Maurice. 1984b.
Une famille d'adverbes figés: les constructions comparatives en comme. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, pp. 237-269, Montréal: UQAM.

Gross, Maurice. 1984c.
Les noms traceurs. Cahiers de Lexicologie 44:1, pp. 105-136.

Gross, Maurice. 1984d.
"Lexicon-Grammar and the Syntactic Analysis of French". In Proceedings of the 10 th International Conference on Computational Linguistics (COLING'84), Stanford, California.

Gross, Maurice; Diane Tremblay. 1985.
Etude du contenu d'une banque terminologique. Rapport Technique du LADL n° 9, Paris: Université Paris 7.

Gross, Maurice. 1986a.
Grammaire transformationelle du français. Vol. 3, Syntaxe de l' adverbe. Paris: CERIL, Université Paris 7.

Gross, Maurice. 1986b.
"Lexicon-Grammar. The Representation of Compound Words". In COLING-1986 Proceedings, Bonn, pp. 1-6.

Gross, Maurice. 1986c.
Lexique-grammaire et adverbes. Deux exemples. Revue Québécoise de Linguistiques 15:2, Montréal: UQUAM, pp. 299-310.

Gross, Maurice. 1986d.
Les nominalisations d'expressions figées. Langue française 69, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1987a.
La traduction automatique, bilan des descriptions en cours. Le Français dans le Monde, n° spécial: Retour à la traduction, pp. 40-48.

Gross, Maurice. 1987b.
Index alphabétique des adverbes composés. Rapport n° 5 du Programme de Recherches Coordonnées "Informatique Linguistique", LADL, Paris: Université Paris 7.

Gross Maurice. 1987c.
The Formalization of Syntactic Properties, Applied Arabic Linguistics and Signal and Information Processing, R. Descout (ed.), New York: Hemisphere Publishing Corporation, pp. 71-84.

Gross, Maurice; Jean Paul Boons; Laurence Danlos; Annibale Elia; Alain Guillet; Christian Leclère. 1987.
Rapport final pour l'A.T.P. Intelligence Artificielle du CNRS, Paris.

Gross, Maurice. 1988a.
La phrase élémentaire et ses composants. Une discussion de quelques exemples. Travaux de Linguistique 17, pp. 13-32.

Gross, Maurice. 1988b.
Sur les phrases figées complexes du français. Langue Française 77, pp. 47-70, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1988c.
Les limites de la phrase figée. Langages 90, pp. 7-22, Paris : Larousse.

Gross, Maurice. 1988d.
Methods and Tactics in the Construction of a Lexicon-Grammar. In Linguistics in the Morning Calm 2, Selected Papers from SICOL 1986, pp. 177-197, Séoul : Hanshin Pub. Co.

Gross, Maurice. 1988e.
Adjectifs composés. In Grammaire et histoire de la grammaire. Hommage à la mémoire de J. Stéfanini, pp. 211-233, Aix-en-Provence : Publications de l'Université de Provence.

Gross, Maurice. 1988f.
La phrase élémentaire et ses composants. Une discussion de quelques exemples. In Travaux de linguistique 17 : La prédication seconde, pp. 13-32, Paris/Gembloux : Duculot.

Gross, Maurice; Claire Blanche-Benveniste; André Chervel (eds.). 1988.
Grammaire et histoire de la grammaire. Hommage à la mémoire de J. Stéfanini, 494 p., Aix-en-Provence : Publications de l'Université de Provence.

Gross, Maurice. 1989a.
The Use of Finite Automata in the Lexical Representation of Natural Language. In Electronic Dictionaries and Automata in Computational Linguistics, Lecture Notes in Computer Science, 377, pp. 34-50, Berlin/New York: Springer Verlag.

Gross, Maurice. 1989b.
Les Industries de la langue et l'étude du français. Langue française 83, pp. 88-100, Paris : Larousse.

Gross, Maurice 1989c.
Préface à La lingua francese nel seicento, Bari : Adriatica, Paris : Nizet.

Gross, Maurice 1989d.
La construction de dictionnaires électroniques. Annales des Télécommunications, tome 44, n° 1-2, pp. 4-19, Issy-les-Moulineaux/ Lannion: CNET.

Gross, Maurice 1989e.
Sur la structure des articles d'un lexique-grammaire. Linguistica Computazionale, Pise.

Gross, Maurice; Eric Laporte; Marcel-Paul Schützenberger. 1989.
La réforme de l'orthographe: l'informatique teste les qualités des réformes, Pour la Science 139, pp. 6-8, Paris:Belin.

Gross, Maurice; Dominique Perrin (eds.). 1989.
Electronic Dictionaries and Automata in Computational Linguistics. Lecture Notes in Computer Science, 377, 110 p., Berlin-New York: Springer Verlag.

Gross, Maurice; Christian Leclère. 1989.
Modèles linguistiques. Support de cours. 2ème Ecole d'Eté CNET-CERIL, Lannion.

Gross, Maurice. 1990a.
La caractérisation des adverbes dans un lexique-grammaire. Langue Française 86, pp. 90-102, Paris: Larousse. [pdf]

Gross, Maurice. 1990b.
Argumentations nouvelles dans les discussions sur la réforme de l'orthographe. Education et Pédagogies, n° 5, Sévres : CIEP.

Gross, Maurice. 1990c.
Sur l'établissement d'une norme de représentation pour les langues européennes. Journal of Applied Linguistics 6, pp. 141-167.

Gross, Maurice. 1990d.
Sur la détermination de quantité dans les langues naturelles. Mots, Paris : Hermès.

Gross, Maurice. 1990e.
Le programme d'extension des lexiques électroniques. Langue Française 87, pp. 123-127, Paris: Larousse.

Gross, Maurice. 1990f.
Sur la notion harrissienne de transformation et son application au français. Langages 99, pp. 39-56, Paris : Larousse.

Gross, Maurice. 1991a.
Les banques de données du LADL : analyse automatique et couverture. Actes du colloque "Informatique et langue naturelle" (23-24 janvier 1991), pp. 361-386, Université de Nantes : LIANA.

Gross, Maurice. 1991b.
Analyse automatique et couverture lexicale du français. Annales des Mines, Paris.

Gross, Maurice. 1991c, à paraître.
Les principes de la représentation des formes figées dans le lexique-grammaire du français. Journal de l'Association coréenne de linguistique.

Gross, Maurice. 1991d.
Linguistic Representations and Text Analysis. In Linguistic Unity and Linguistic Diversity in Europe, Proceedings of the 1990 meeting of the Academia Europaea, Londres, pp. 31-61.

Gross, Maurice. 1991e, à paraître.
Dictionnaires électroniques et dictionnaires pour le grand public. In Actes du colloque "Les Industries de la langue", Montréal (20-23 novembre 1990).

Gross, Maurice. 1991f, à paraître.
Les Industries de la langue exigent-elles une norme ? In Actes du 8° Convegno Internazionale di studi canadesi, Université de Bari (25-28 avril 1990), Bari/Paris : Schena/Nizet.

Gross, Maurice et alii. 1991.
Langage humain et machine. CNRS-PLUS, Paris: Presses du CNRS.

Guenthner, Franz; Paul Sabatier. 1987.
Sémantique formelle et représentation des connaissances. Langages 87, pp. 103-122, Paris: Larousse.

Guillet, Alain. 1971.
Morphologie des dérivations: les nominalisations adjectivales en -té. Langue Française 11, Paris: Larousse.

Guillet, Alain. 1974.
Procédures de classement et constructions transitives. Thèse de 3ème cycle, Paris: Université Paris 8 - Vincennes.

Guillet, Alain. 1975.
Morphologie et Syntaxe: quelques exemples d'interactions. Recherches Linguistiques 3, Université Paris 8.

Guillet, Alain. 1978.
Remarques sur la notion de pluriel. Cahiers de Linguistique 8, Montréal; Presses de l'Université du Québec.

Guillet, Alain. 1979.
Morphology and Syntax: some examples of interaction, in SMIL, Journal of Linguistic Calculus 1-2, Stockholm; Skriptor.

Guillet, Alain; Christian Leclère (eds.). 1981a.
Formes syntaxiques et prédicats sémantiques. Langages 63, Paris: Larousse.

Guillet, Alain; Christian Leclère. 1981b.
Restructuration du groupe nominal. Langages 63, pp. 99-125 et 127-128, Paris: Larousse.

Guillet, Alain. 1984a.
Prépositions de lieu et verbes supports. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, Montréal: UQAM.

Guillet, Alain. 1984b.
Index des expressions négatives du français. Rapport Technique du LADL n° 7, Paris: Université Paris 7.

Guillet, Alain; Nunzio La Fauci (eds.). 1984.
Lexique-grammaire des langues romanes. Actes du 1er Colloque Européen sur la Grammaire et le Lexique comparés des Langues Romanes, Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Guillet, Alain; Christian Leclère. 1984.
Dictionnaire du français sans voyelles. Rapport Technique du LADL n° 5, Paris: Université Paris 7.

Guillet, Alain. 1986.
Représentation des distributions dans un lexique-grammaire. Langue Française 69, Paris: Larousse. [pdf]

Guillet, Alain; Stéphane Nahmani; Béatrice Pelletier. 1989.
Dictionnaire Electronique du LADL: quelques classes remarquables. Rapport Technique du LADL n° 16, Paris: Université Paris 7.

Guillet, Alain. 1990a.
Fondements formels des classes sémantiques dans un lexique-grammaire. Langages 98, Paris: Larousse.

Guillet, Alain. 1990b.
Reconnaissance des formes verbales avec un dictionnaire minimal. Langue Française 87, pp. 52-58, Paris: Larousse.

Guillet, Alain. 1991a.
Dictionnaires électroniques et lexique-grammaire, Studia Romanica Posnaniensia XVI, pp. 117-128, Posnan: UAM.

Guillet, Alain. 1991b.
Une classification des verbes transitifs locatifs. Thèse de doctorat d'Etat, Université Paris 7.

Halle, Morris; Jean-Roger Vergnaud. 1987.
An Essay on Stress. Cambridge: MIT Press.

Hancart, Christophe. 1990.
Le cas moyen des algorithmes de recherche d'un mot dans un texte. Mémoires du CERIL n° 5, pp. 1-50, Paris: Université Paris 7.

Han, Jung-Kill. 1985.
"On the Determination of a Causative Verb and a Causative Construction", Language Research 21:2, 179-197.

Harris, Zellig S. 1951. Structural Linguistics. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1960.

Harris, Zellig S. 1968.
Mathematical Structures of Language. New York: Wiley Interscience.

Harris, Zellig S. 1970.
Papers in Structural and Transformational Linguistics. Dordrecht: D. Reidel.

Harris, Zellig. 1976.
Notes du cours de syntaxe. trad. M. Gross, Paris: Le Seuil.

Harris, Zellig. 1981.
Papers on Syntax. Henry Hiz (ed.), Dordrecht: D.Reidel.

Harris, Zellig. 1982.
A Grammar of English on Mathematical Principles. New York: Wiley-Interscience.

Hong, Chai-Song. 1982a.
Remarques sur la construction des verbes de mouvement en W V-le en coréen. Lingvisticae Investigationes 6:1, pp. 83-144, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.6.1.04cha

Hong, Chai-Song. 1982b.
Complexes verbaux et verbes de mouvement en coréen. Tongpanghakci 33, Séoul: Université Yonsei. (En coréen.)

Hong, Chai-Song. 1983.
Analyse d'un complément en lil dans la construction des verbes de mouvement. Inmunkwahak 49, Séoul: Université Yonsei. (En coréen.)

Hong, Chai-Song. 1984.
Classe de verbes de mouvement en coréen et en français. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 141-163.

Hong, Chai-Song. 1985.
Syntaxe des verbes de mouvement en coréen contemporain. Lingvisticae Investigationes Supplementa, 12, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Hong, Chai-Song. 1987a.
tudes de constructions verbales du coréen contemporain. Séoul: ditions Thapchulphansa (en coréen).

Hong, Chai-Song. 1987b.
Recherches syntaxiques et traitement lexicographique des constructions verbales. The Journal of the Humanities vol. LVII, Séoul: Université Yonsei.

Hong, Chai-Song. 1987c.
Dictionnaire et informations grammaticales. Ehakyenku 23:1 (en coréen).

Hong, Chai-Song. 1988a.
Dictionnaire et distinction des emplois transitif et intransitif des verbes coréen. Recherches Lexicographiques 1, I Sang-sep et alii (eds.), Séoul: Thapchulphansa (en coréen).

Hong, Chai-Song. 1988b.
Représentation des constructions verbales dans les dictionnaires du coréen. Recherches Lexicographiques 2, Nam Ki-sim et alii (eds.), Séoul: Thapchulphansa (en coréen).

Hong, Chai-Song. 1989.
Construction dite à objet interne dans les dictionnaires du coréen. Recherches Lexicographiques 3, Cang Chan-sop et alii 3 (eds.), Séoul: Thapchulphansa (en coréen).

Hong, Chai-Song. 1991.
Objet interne, verbe support et dictionnaire. In Actes du colloque Computational Lexicography (Balatonfüred, Hungary, 8-11 Sept. 1990), pp. 93-102, Budapest: Hungarian Academy of Sciences.

Iavarone, Nicola. 1989.
Su alcune nominalizzazioni da verbi a completiva. Salerno: ILUS.

Jacquemin, Christian. 1990.
Reconnaissance lexico-syntaxique de mots composés à l'aide de règles et metarègles. Bigre 68.

Jacquemin, Christian. A paraître.
Un modèle de l'acceptabilité des transformations. In Actes du colloque RFIA 1991, Paris: AFCET.

Jayez, Jacques-Henri. 1982.
Compréhension automatique du langage naturel, le cas du groupe nominal en français. Paris: Masson.

Jung, René. 1990.
Remarques sur la constitution du lexique des noms composés. Langue Française 87, Paris: Larousse.

Klarsfeld, Gaby. 1987.
Dictionnaire des anagrammes du français (DELAF V03). Rapport Technique du LADL n° 21, Paris : Université Paris 7 [Une utilisation en psychologie expérimentale : Bodarwé, Kerrin. 2008. Existe-t-il une corrélation entre l’intelligence émotionnelle et l’asymétrie préfrontale ? Investigation sur les corrélats neuronaux de l’intelligence émotionnelle et sur les implications dysfonctionnelles probables de celle-ci, Mémoire de licence en psychologie, Université catholique de Louvain, 119 p.].

Klarsfeld, Gaby. 1991.
Dictionnaire alphabétique inverse de l'anglais. Rapport Technique du LADL, Paris: Université Paris 7.

Klarsfeld, Gaby; M. Mc Carthy Hammani. 1991.
Dictionnaire électronique du LADL pour les mots simples de l'anglais (DELASa). Rapport Technique du LADL, Paris: Université Paris 7.

Krstev, Cvetana. 1991a.
Serbo-Croatian Hyphenation: a TeX point of view. TUGboat, Providence, Rhode Island,  vol. 12, No. 2, pp. 215-223, 1991.

Krstev, Cvetana. 1991b.  Literary and Linguistic computing in Yugoslavia in 1990. Literary and Linguistic Computing, vol. 6, No. 4, pp. 296-297, Oxford.

Kyriacopoulou, Tita. 1989a.
Le lexique-grammaire: les verbes de mouvement et les verbes de communication. Studies in Greek Linguistics, proceedings of the 9th Annual Meeting of the Department of Linguistics, Aristotelian University of Thessaloniki.

Kyriacopoulou, Tita. 1989b.
Le lexique-grammaire: classification générale des verbes. Mémoires du CERIL n° 4, Paris: Université Paris 7.

Kyriacopoulou, Tita. 1989c.
Sentential complements and infinitive clauses: implementation in french. Rapport Eurotra.

Kyriacopoulou, Tita. 1990a.
Les dictionnaires électroniques. La flexion verbale en grec moderne. Thèse de doctorat, Saint-Denis: Université Paris 8, 143 pages + annexes.

Kyriacopoulou, Tita. 1990b.
Morphologie et syntaxe. AILA, Chalcidique.

Kyriacopoulou, Tita. 1990c.
Les dictionnaires électroniques. La flexion verbale: présentation générale. Studies in Greek Linguistics, Proceedings of the 10th Annual Meeting of the Department of Linguistics, Aristotelian University of Thessaloniki.

Kyriacopoulou, Tita. 1991.
Les dictionnaires électroniques. Faits linguistiques. Studies in Greek Linguistics, proceedings of the 11th Annual Meeting of the Department of Linguistics, Aristotelian University of Thessaloniki.

Labelle, Jacques. 1974a.
Etude de constructions avec opérateur avoir (nominalisations et extensions). Thèse de troisième cycle, Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique, Paris: Université Paris 7.

Labelle, Jacques. 1974b.
Le substantif symétrique. Cahiers de Linguistique 5, pp. 17-49, , Montréal: UQAM.

Labelle, Jacques. 1983.
Verbes supports et opérateurs dans les constructions en avoir à un ou deux compléments. Lingvisticae Investigationes 7:2, pp. 237-260, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.7.2.04lab

Labelle, Jacques. 1984. Le prédicat nominal avec support avoir: contribution à l'étude de la phrase simple. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 165- 198.

Labelle, Jacques; Christian Leclère (eds.). 1984.
Grammaire et Lexique. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, Montréal: UQAM.

Labelle, Jacques. 1985.
Les expressions figées en français du Québec. In Atti del 6° Convegno Internazionale di Studi Canadesi, Fasano: Schena Editore.

Labelle, Jacques. 1986.
Grammaire des noms de maladie. Langue Française 69, pp. 108-128, Paris: Larousse.

Labelle, Jacques. 1987.
Lexiques-grammaires du français du Québec. Expressions figées. In Rapport Technique du LADL n° 18, Paris: Université Paris 7.

Labelle, Jacques. 1988.
Lexiques-Grammaires comparés: formes verbales figées en français du Québec. Langages 90, pp. 73-97, Paris: Larousse.

Labelle, Jacques. 1989a.
Le français du Canada: norme et description. Etudes Canadiennes, Revue de l'Association Italo-Canadienne, Fasano: Schena.

Labelle, Jacques. 1989b.
Formalisation et variation linguistique. Actes du colloque international "Description des langues naturelles en vue d'applications informatiques", Québec: Université Laval.

Labelle, Jacques. 1990a.
Norms and variants en French. Lingvisticae Investigationes 13:2, pp. 281-306, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.2.05lab

Labelle, Jacques. 1990b.
Notes sur les expressions figées à un complément. Linguistica Communicatio 1:2, Fès: Faculté des Lettres.

Labelle, Jacques et alii. 1990.
Lexiques-grammaires comparés: structures verbales et dérivées en français du Québec (I). Rapport de Recherche du GRFL n° 5, , Montréal: UQAM.

Labelle, Jacques; Mirella Conenna. 1990.
Linguistique comparée des expressions figées: français normé, français du Québec et italien. In Atti del 7° Convegno Internazionale di Studi Canadesi, pp. 295-313, Fasano: Schena Editore.

Labelle, Jacques. 1991.
Lexicographie et lexique-grammaire du français du Québec. In Actes du 8ème congrès international d'études canadiennes (25-28 avril 1990), Torre Canne (Brindisi).

Labesse, Henri. 1985.
Un analyseur syntaxique du français. Revue Québécoise de Linguistique 14:2, pp. 103-117, Montréal: Presses de l'Université du Québec à Montréal

La Fauci, Nunzio. 1979.
Costruzioni con verbo operatore in testi italiani antichi. Esplorazioni sintattiche. Pisa: Giardini.

La Fauci, Nunzio. 1980.
Aspects du mouvement WH, verbes supports, double analyse, complétives au subjonctif en italien: pour une description compacte. Lingvisticae Investigationes 4:2, pp. 293-341, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.4.2.03fau

La Fauci, Nunzio. 1981a.
Linguistica vs semiotica. In Per una storia della semiotica: teorie e metodi, Atti dell'Ottavo Convegno Internazionale dell'AISS, Palermo, pp. 193-204.

La Fauci, Nunzio. 1981b.
Lettura in chiave linguistica di un brano di I.Calvino. Linguistica e Letteratura 6.2, pp. 151-157.

La Fauci, Nunzio. 1982.
Semantica sintattica. Alcuni verbi che reggono una completiva in italiano ed in francese. Linguistica e Letteratura 7.1/2, pp. 17-37.

La Fauci, Nunzio. 1984.
Le seuil sémantique. Verbes à complétive et constructions à verbe support. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 199-222 Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

La Fauci, Nunzio. 1985.
Passivi. In Tra linguistica storica e linguistica generale. Scritti in onore di Tristano Bolelli, Riccardo Ambrosini (ed.), pp. 137-164, Pisa: Pacini.

La Fauci, Nunzio; Ignazio Mirto. 1985.
Sulla complementarità di fare causativo e fare supporto. Linguistica e Letteratura 10.1/2, pp. 27-45

La Fauci, Nunzio. 1988.
Le sujet des conjonctions de subordination finales. Langue Française 77, pp. 37-46, Paris: Larousse.

La Fauci, Nunzio. A paraître
. L'oggetto con preposizione nei Confessionali siciliani antichi. In Atti del I Congresso Internazionale della SILFI. Torino: Rosenberg & Sellier.

La Fauci, Nunzio. A paraître.
Capitoli di morfosintassi siciliana antica. Tassonomia di costrutti medi e ausiliari perfettivi. In Miscellanea G. Caracausi, Palermo: Centro dei Studi Filologici e Linguistici siciliani.

Lamiroy, Béatrice. 1981.
Les prépositions a et para devant l'infinitif complément d'un verbe de mouvement en espagnol. Lingvisticae Investigationes 5:1, pp. 75-90, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.5.1.05lam

Lamiroy, Béatrice. 1983a.
Les verbes de mouvement en français et en espagnol. Etude comparée de leurs infinitives. Lingvisticae Investigationes Supplementa, 11, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Lamiroy, Béatrice. 1983b.
La linguistique comparée et l'argumentation en syntaxe. In Langue, dialecte, littérature. Etudes romanes à la mémoire de Hugo Plomteux, C.Angelet, L. Melis et F.J. Mertens (eds.), Leuven: Leuven University Press, pp. 371-379.

Lamiroy, Béatrice. 1984a.
The Latin supine and the French infinitive. Studies in Language 8:2, pp. 253-258.

Lamiroy, Béatrice. 1984b.
La valeur heuristique de la comparaison linguistique: un exemple concernant le français, l'espagnol et l'italien. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 223-231, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Lamiroy, Béatrice. 1984c.
De infinitiefconstruktie Jan is vissen. Leuvense Bijdragen 73:2, pp. 163-170.

Lamiroy, Béatrice; M. Parrayre. 1984.
La compétence de communication et les registres de la langue. In Actes des Journées Pédagogiques de l'Enseignement du Français en Espagne, pp. 79-82, Barcelona: Instituto de Ciencias de la Educación.

Lamiroy, Béatrice. 1987a.
On aspectual complementation in French. Language 63:2, pp. 278-298.

Lamiroy, Béatrice. 1987b.
The relevance of Romance languages for Dutch infinitival constructions. In Papers from the Second Interdisciplinary Conference on Netherlandic Studies, W.Fletcher (ed.), pp. 65-73, University Press of America.

Lamiroy, Béatrice. 1987c.
Les verbes de mouvement: emplois figurés et extensions métaphoriques. Langue Française 76, pp. 41-58, Paris: Larousse.

Lamiroy, Béatrice; J. Klein; P. Desmet. 1988.
Répertoire d'erreurs courantes apparaissant dans des textes français rédigés par des néerlandophones. Leuven: Acco.

Lamiroy, Béatrice; R. Gebruers. 1989.
Syntax and Automatic Translation: the METAL project. In Actes de la 15ème Ecole de Printemps de Linguistique Informatique. Lingvisticae Investigationes 13:2, pp. 307-332, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.2.06lam

Lamiroy, Béatrice. 1990.
Des aspects de la théorie syntaxique à la nouvelle théorie chomskyenne: rupture ou continuité ? Cahiers de l'institut de Linguistique (U.C.L.) 15:1-2, pp. 88-110.

Lamiroy, Béatrice. 1991a.
Binding properties of the French pronoun en. In Interdisciplinary Approaches to Language. Essays in honour of Yuki Kuroda, C. Georgopoulos and R. Ishihara (eds.), pp. 417-433, Dordrecht: Kluwer.

Lamiroy, Béatrice. 1991b.
Coréférence et référence disjointe: les deux pronoms en. Travaux de Linguistique 22, pp. 41-67.

Lamiroy, Béatrice. 1991c.
Le pronom en et les noms de qualité. In Mélanges offerts à Nicolas Ruwet, L. Tasmowski-De Rijck et Anne Zribi-Hertz (eds.), Gent: Communication and Cognition.

Lamiroy, Béatrice. 1991d.
Léxico y gram tica del español. Estructuras verbales de espacio y de tiempo. Barcelona: Anthropos.

Lamiroy, Béatrice. 1991f, paraître. Où en sont les rapports entre le lexique et la syntaxe? In Actes du Colloque sur le Lexique (Louvain-la-Neuve, 27-30 mars 1991), Gembloux: Duculot.

Lamiroy, Béatrice; Pierre Swiggers. 1991a.
Imperatives as Discourse Signals. In Categories of the Romance Verb: discourse-pragmatic approaches, S. Fleishmann and L. Waugh (eds.), London: Croom Helm.

Lamiroy, Béatrice; Pierre Swiggers. 1991c, à paraître.
On Valency and Transitivity. In Actes du colloque "Neuere Perspektiven in der Universalien und Typologieforschung" (Cologne, 6-9 nov. 1990), Zeitschrift für Phonetik.

Lamiroy, Béatrice; Pierre Swiggers; P. Desmet. 1991, à paraître.
Historical Comparative Linguistics in the 19th Century. In Geschichte der Sprachtheorie, P. Schpitter (ed.), Band 5: Sprachtheorie der Neuzeit.

Laporte, Eric. 1986.
Applications de la morpho-phonologie à la production automatique de textes phonétiques. In Lexiques et Traitement Automatique des Langues, Actes du Séminaire GRECO "Communication parlée" et GALF, Toulouse: Université Paul-Sabatier.

Laporte, Eric. 1987a.
Prise en compte des variations phonétiques en reconnaissance de la parole. In Actes des 16e Journées d'Etude sur la Parole, Société Française d'Acoustique, Hammamet, pp. 153-156.

Laporte, Eric. 1987b.
Phonétique et Orthographe. In Rapport du Programme de Recherches Coordonnées Informatique Linguistique n° 4, pp. 21-57, Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique, Paris: Université Paris 7.

Laporte, Eric. 1988a.
La reconnaissance des expressions figées lors de l'analyse automatique, Langages 90, Paris: Larousse.

Laporte, Eric. 1988b.
Méthodes algorithmiques et lexicales de phonétisation de textes. Applications au français. Thèse de doctorat, Université Paris 7.

Laporte, Eric. 1988c.
Phonétisation de textes par un réseau connexionniste, Rapport du LIMSI, Orsay.

Laporte, Eric. 1989a.
Applications of Phonetic Description. In Electronic Dictionaries and Automata in Computational Linguistics, Lecture Notes on Computer Science vol.377, proceedings of the LITP Spring School on Theoretical Computer Science (Oléron, mai 1987), M. Gross et D. Perrin (eds.), pp. 66-78, Berlin/New York: Springer Verlag.

Laporte, Eric. 1989b.
Quelques variations phonétiques en français. Lingvisticae Investigationes 13:1, pp. 43-116, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.1.04lap

Laporte, Eric. 1989c.
La phonétisation automatique de textes français, In Actes du colloque "La description des langues naturelles en vue d'applications linguistiques", Conrad Ouellon (ed.), CIRB,, pp. 187-196, Québec: Université Laval.

Laporte, Eric. 1989d.
La flexion en français: conjugaisons, pluriels, féminins. Linguistica Communicatio 1:2, pp. 42-63, Fès: Faculté des Lettres.

Laporte, Eric, Max Silberztein. 1989.
Vérification et correction orthographiques assistées par ordinateur. In Actes de la Convention "Intelligence artificielle 1989", vol.1, pp. 283-298, Paris: Hermès.

Laporte, Eric. 1990a.
Le dictionnaire phonémique DELAP. Langue Française 87, pp. 59-70, Paris: Larousse.

Laporte, Eric. 1990b.
Recueil de tables de noms prédicatifs. Rapport Technique du LADL n° 22, Paris: Université Paris 7.

Laporte, Eric. 1991.
A Formal Tool for Modeling "Standard" Phonetic Variations, In The Phonetics and Phonology of Speaking Styles: Reduction and Elaboration in Speech Communication, Joaquim Llisterri (ed.), Barcelona: ESCA.

Le Kien, Van. 1987.
Génération automatique de l'accord du participe passé. Thèse de Doctorat, Université Paris 7.

Leclère, Christian. 1971.
Remarques sur les substantifs opérateurs. Langue Française 11, pp. 61-76, Paris: Larousse.

Leclère, Christian. 1974.
Constructions intransitives en français, Thèse de 3ème cycle, Paris: Université Paris 8 - Vincennes.

Leclère, Christian. 1976.
Datifs syntaxiques et datif éthique. In Méthodes en grammaire française, Jean-Claude Chevalier et Maurice Gross (eds.), pp. 73-96, Paris: Klincksieck.

Leclère, Christian. 1978.
Sur une classe de verbes datifs. Langue Française 39, pp. 66-75, Paris: Larousse.

Leclère, Christian. 1979.
Syntactic datives and ethic dative, SMIL, Journal of Linguistic Calculus 1-2, pp. 122-147, Stockholm: Skriptor.

Leclère, Christian. 1984a.
Dictionnaire orthographique des groupes de consonnes du français. Rapport Technique du LADL n° 1, Paris: Université Paris 7.

Leclère, Christian. 1984b.
Dictionnaire orthographique des groupes de voyelles du français, Rapport Technique du LADL n° 2, Paris: Université Paris 7.

Leclère, Christian. 1986.
Dictionnaire des consonnes doubles du français, Rapport Technique du LADL n° 6, Paris: Université Paris 7.

Leclère, Christian; Alain Guillet. 1986.
Dictionnaire du français sans voyelles, Rapport Technique du LADL n° 5, Paris: Université Paris 7.

Leclère, Christian. 1989.
Les mots ont-il une syntaxe? Le Français dans le Monde, numéro spécial: Et la grammaire?, pp. 40-49, Paris: Edicef.

Leclère, Christian. 1990.
Organisation du lexique-grammaire des verbes français. Langue Française 87, Paris: Larousse. [pdf] (Cited with wrong spelling/Citations avec faute d'orthographe : Dang et al.,  Egedi et al., Egedi & Palmer).

Leeman, Danielle. 1985.
Tentative de caractérisation d'un complément circonstanciel: Dans mon affolement, je lâchai mon panier de cerise. Linx 12, pp. 97-149, Nanterre: Université Paris X.

Leeman, Danielle. 1986.
A propos du complément circonstanciel. Travaux Linguistiques 12-13.

Leeman, Danielle. 1987a.
Identification d'un complément en pour à sens de conséquence. Linx 16, pp. 120-144, Nanterre: Université Paris X.

Leeman, Danielle. 1987b.
"A ma grande surprise...". Revue Québécoise de Linguistique 16:2, pp. 225-266.

Leeman, Danielle. 1988a.
Les difficultés? Quelles difficultés? Le Français Aujourd'hui 83, pp. 7-18.

Leeman, Danielle. 1988b.
Echantillon des adjonctions au DELAS d'adjectifs en -able. Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique, Rapport Intermédiaire du Programme de Recherches Coordonnées Informatique Linguistique, LADL, Paris: Université Paris 7.

Leeman, Danielle. 1989a.
Remarques sur les notions de sexe et de généricité. Cahiers de Grammaire n° 14, Toulouse: Université de Toulouse - Le Mirail.

Leeman, Danielle. 1989b.
Est-ce qu'on peut aller au coiffeur? Lingvisticae Investigationes 13:2, pp. 399-404, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.2.12lee

Leeman, Danielle (ed.). 1990a.
Sur les compléments circonstanciels, Langue Française 86, Paris: Larousse.

Leeman, Danielle. 1990b.
Une prof. et une stagiaire partent en bateau... Une séance de travail: réflexion sur le subjonctif et "après que". Le français aujourd'hui 89.

Leeman, Danielle. 1990c.
Le problème du sens dans la constitution d'un corpus. Encyclopédie Diderot: La quadrature du sens, Paris: PUF.

Leeman, Danielle. 1990d.
Les adverbes de phrase de type en toute N: En toute objectivité, Paul est un crétin. In Mélanges offerts à la mémoire d'Alain Lerond, Linx 23, Centre de Recherches Linguistiques, Nanterre: Université Paris X.

Leeman, Danielle; Serge Meleuc. 1990.
Verbes en tables et adjectifs en -able. Langue Française 87, Paris: Larousse.

Leeman, Danielle. 1991a.
Hurler de rage, rayonner de bonheur: remarques sur une construction en de. Langue Française 91, Paris: Larousse.

Leeman, Danielle. 1991b.
On thème. Lingvisticae Investigationes 15:1, pp. 101-113, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.1.05lee

Leeman, Danielle. 1991c.
Adjectifs en -ble. In Rapport du Programme de Recherches Coordonnées n° II, Nanterre: Université Paris X.

Lemaire, Maryvonne. 1979.
Recherches sur la préfixation et sur la suffixation des verbes latins. Thèse de troisième cycle, Université Paris 7.

Lemaire, Maryvonne. 1983.
Un aspect de l'échange des arguments du verbe: les verbes a double régime de l'objet en latin. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 78:1, pp. 283-324.

Linsalata, Sabrina. 1989. Constructions essere Prep X en italien. Mémoires du D.E.A. d'informatique fondamentale, LADL, Université Paris 7, pp. 137- 190.


Macedo Oliveira, Maria Elisa de. 1977.
Construções Transitivas Locativas. Dissertação em Linguística Portuguesa, Centro de Linguística da Universidade de Lisboa.

Macedo Oliveira, Maria Elisa de. 1979.
Syntaxe des verbes psychologiques du portugais. Thèse de troisième cycle, LADL, Université Paris 7.

Macedo Oliveira, Maria Elisa de. 1981.
Les structures de complétives du portugais. Lingvisticae Investigationes 5:1, pp. 91-136, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.5.1.06mac

Macedo Oliveira, Maria Elisa de. 1984a.
Les verbes de mouvement intransitifs du portugais. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 233-253, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Macedo Oliveira, Maria Elisa de. 1984b.
La nominalisation en V-n -dela du portugais. Lingvisticae Investigationes 8:1, pp. 117-134, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.1.08dem

Macedo Oliveira, Maria Elisa de. 1984c.
Syntaxe des verbes psychologiques du portugais. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica.

Macedo Oliveira, Maria Elisa de. 1987.
Construções transitivas locativas. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica.

Machonis, Peter A. 1985.
Transformations of verb phrase idioms: passivization, particle movement, dative shift. American Speech 60:4, pp. 291-308.

Machonis, Peter A. 1987.
The Lexicon-Grammar of English: Support and Operator Verbs. In Werner Bahner, Joachim Schildt, Dieter Viehweger (eds.), Proceedings of the 14th International Congress of Linguists, Berlin: Akademie-Verlag, pp. 992-995.

Machonis, Peter A. 1988.
Support verbs: an analysis of be Prep X idioms. The SECOL Review 122, pp. 95–125.

Machonis, Peter A. 1991.
The support verb make. In Actes du colloque "Computational Lexicography" (Balatonfüred, Hungary, 8-11 Sept.1990), Budapest: Hungarian Academy of Sciences.

Malaca, João C. 1981.
Sintaxe transformacional do adjectivo. Regência das construções completivas. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica.

Marchi, Ena and Giovanna Galdo. 1985.
Quelques remarques, du point de vue du lexique-grammaire, sur les verbes français jouer et italien giocare. Contrastes 10, pp. 105-128.

Martinelli, Maurizio. 1984.
Sur la distinction entre compléments de verbe et de phrase. Lingvisticae Investigationes 8:1, pp. 195-199, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.1.15mar

Massó i Ruhí, María Lluïsa; Carlos Subirats-Rüggeberg; Philippe Vasseux. 1985.
Diccionari invers de la llengua catalana. Bellaterra: Universidad Autónoma de Barcelona, Paris: Laboratoire d'Automatique Documentaire et Linguistique.

Massó, Maria Luisa Pellat. 1989.
Une description formelle des expressions figées de l'espagnol. In Mémoires du CERIL N° 6, LADL, pp. 221-290, Paris: Université Paris 7.

Mathieu, Yvette Yannick; Paul Sabatier. 1986.
Interfacile: a linguistic coverage and query reformulation. In 11th International Conference on Computational Linguistics, Coling '86, Bonn.

Mathieu, Yvette Yannick; J-L. Minel. 1987.
Prolog, un outil déclaratif. Informatique et Sciences Humaines 74, Paris.

Mathieu, Yvette Yannick. 1989a.
Interfacile, une station de travail linguistique. In Actes du colloque "Description des langues naturelles en vue d'applications informatiques", (Québec, 7-9 déc.1988), RELAI K 10, Québec: Université Laval.

Mathieu, Yvette Yannick. 1989b.
Translegs, un outil d'aide à la traduction. Babel, vol. 35, n° 1.

Mathieu, Yvette Yannick. 1990.
Translegs (une station de travail linguistique). Linguistica Communicatio II:2, Fès: Faculté des Lettres.

Mathieu-Colas, Michel. 1986.
Remarques sur l'orthographe des noms propres composés (Type NAdj). In Typologie de noms composés, Rapport ATP du CNRS, pp. 112-125.

Mathieu-Colas, Michel. 1987.
Composés de type NAdj. Rapport de Recherches n° 3, Laboratoire de Linguistique et Informatique, Université de Villetaneuse.

Mathieu-Colas, Michel. 1988.
Variations graphiques des mots composés dans le Petit Larousse et le Petit Robert. Lingvisticae Investigationes 12:2, pp. 235-280, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.12.2.03mat

Mathieu-Colas, Michel. 1989.
Typologie des noms composés. In Rapport de Recherches n° 7 du Laboratoire de Linguistique et Informatique, Université de Villetaneuse.

Mathieu-Colas, Michel. 1990a.
Orthographe et Informatique: établissement d'un dictionnaire électronique des variantes graphiques. Langue Française 87, pp. 104-111, Paris: Larousse.

Mathieu-Colas, Michel. 1990b.
Formes à traits d'union. In Rapport du PRC Informatique Linguistique, pp. 235-258.

Mathieu-Colas, Michel. 1991.
Composés à trait d'union: la productivité des thèmes en -o. In Rapport du PRC d'Informatique Linguistique L2/91, pp. 47-58.

Maurel, Denis. 1988.
Grammaire des dates. Étude préliminaire à leur traitement automatique. Lingvisticae Investigationes 12:1, pp. 101-128, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.12.1.05mau

Maurel, Denis. 1989.
Reconnaissance de séquences de mots par automates. Adverbes de dates du français. Thèse de Doctorat, Paris: Université Paris 7.

Maurel, Denis. 1990a.
Reconnaissance automatique des dates et des adverbes apparentés. Rapport final de la convention de recherche ASSTRIL-UAP 1989, pp. 27-41, Paris.

Maurel, Denis. 1990b.
Description par automate des dates et des adverbes apparentés. Mathématiques et Sciences Humaines 109, pp. 5-16, Paris.

Maurel, Denis. 1990c.
Adverbes de date: étude préliminaire à leur traitement automatique. Lingvisticae Investigationes 14:1, pp. 31-63, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.14.1.03mau

Maurel, Denis. 1991.
Recognizing sequences of words by automata: the case of French adverbials of date. In Computational Lexicography, Proceedings of the International Conference on Computational Lexicagraphy (Balatonfüred, Hungaria, 8-11 sept.1990), Budapest: Hungarian Academy of Sciences.

Melazzo, Lucio. 1984a.
Position de l'adjectif et coréférence en italien. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 255-266, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Melazzo, Lucio. 1984b.
Costruzioni infinitive e nominalizzazioni di aggettivi in italiano. Quaderni del Circolo Semiologico Siciliano 21, Due studi di sintassi, pp. 25-41, Palermo.

Meunier, Annie. 1975.
Quelques remarques sur les adjectifs de couleur en français. Grammatica IV, Annales de l'Université Toulouse - Le Mirail.

Meunier, Annie. 1977.
Sur les bases syntaxiques de la morphologie dérivationnelle. Lingvisticae Investigationes 1:2, pp.287-331, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.1.2.03meu

Meunier, Annie. 1978.
La couleur et ses termes en français. In Voir et connaître les couleurs, Laboratoire d'Ethnologie Contemporaine, Nanterre.

Meunier, Annie. 1979.
Some remarks on French colour adjectives, SMIL, Journal of Linguistic Calculus, pp. 148-165, Stockholm: Skriptor.

Meunier, Annie. 1981.
Nominalisations d'adjectifs par verbes supports. Thèse de troisième cycle, LADL, Université Paris 7.

Meunier, Annie. 1984a.
Une construction à prédicat nominal: Luc a l'audace de mentir à Léa. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, pp. 267-285, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Meunier, Annie. 1984b.
La sémantique locative de certaines structures N0 être Adj. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, pp. 95-121, Montréal: UQAM.

Mohri, Mehryar. 1990.
La coréférence et l'aspect. Lingvisticae Investigationes 14:2, pp. 403-412, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.14.2.10meh

Molinier, Christian. 1982.
Les adverbes de fréquence en français, Lexique 1, Lille: Presses Universitaires de Lille.

Molinier, Christian. 1984a.
Etude syntaxique et sémantique des adverbes de manière en -ment. Thèse de Doctorat d'Etat, Toulouse: Université de Toulouse - Le Mirail.

Molinier, Christian. 1984b.
Remarques sur les adverbes de point de vue, Cahiers de Grammaires 7, Toulouse: Université de Toulouse - Le Mirail.

Molinier, Christian. 1985.
Remarques sur une sous-classe d'adverbes en -ment orientés vers le sujet et leurs adjectifs sources. Lingvisticae Investigationes 9:2, pp. 321-341, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.9.2.05mol

Molinier, Christian. 1988.
Un cas de relation métonymique dans une structure prédicative adjectivale, Cahiers de Grammaire 13, Toulouse: Université de Toulouse - Le Mirail.

Molinier, Christian. 1990.
Une classification des adverbes en -ment. Langue Française 88, Paris: Larousse.

Molinier, Christian. 1991.
Les compléments adverbiaux du français de type avec N. Lingvisticae Investigationes 15:1, pp. 115-140, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.1.06mol

Monteleone, Mario. 1989a.
Comparazione delle expressioni idiomatiche dell'italiano, del français normé e del français du Québec. Un campione di trattamento lessicale e sintattico degli scarti. Rivista di Studi Canadesi 2, Bari: Schena.

Monteleone, Mario. 1989b.
Les expressions figées de l'italien. L'utilisation du verbe fare. Mémoires du D.E.A. d'informatique fondamentale, pp. 191-220, Université Paris 7.

Monteleone, Mario. A paraître.
Alcuni costrutti con fare e faire. Atti dell'8° Convegno Internazionale di Studi Canadesi, Torre Canne, Italia.

Mortale, Silvana. 1985.
Nominalizzazioni con prendere e perdere in italiano. Salerno: ILUS.

Moustaki, Argyro-Roula. 1991a.
Les expressions figés avec le Vsup eîmai (être) en grec moderne. DEA, Mémoires du CERIL n° 7, Paris: Université Paris 7.

Moustaki, Argyro-Roula. 1991b.
Les expressions figées avec eîmai (être): propriétés distributionnelles. In Actes du 12ème Colloque de Linguistique Grecque, Université de Thessaloniki.

Muller, Claude. 1975a.
Grammaire générative du français: la négation et les quantificateurs. Thèse de 3ème cycle, Paris: Université Paris III.

Muller, Claude. 1975b.
Remarques syntactico-sémantiques sur certains adverbes de temps. Le Français Moderne 43:1, pp. 12-38.

Muller, Claude. 1977a.
Analyse linguistiques des relations de champ entre quantificateurs et négation. Langages 48, pp. 60-83, Paris: Larousse.

Muller, Claude. 1977b.
A propos de de partitif. Lingvisticae Investigationes 1:1, pp. 167-195, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.1.1.05mul

Muller, Claude. 1978.
La négation explétive dans les constructions complétives. Langue Française 39, pp. 76-103, Paris: Larousse.

Muller, Claude. 1981.
Remarque sur les complémenteurs prépositionnels. In Analyse des prépositions, Christoph Schwarze (ed.), pp. 88-110, Tübingen: Max Niemeyer.

Muller, Claude. 1983.
Les comparatives du français et la négation. Lingvisticae Investigationes 7:2, pp. 271-316, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.7.2.06mul

Muller, Claude. 1984a.
L'association négative. Langue Française 62, pp. 59-94, Paris: Larousse.

Muller, Claude. 1984b.
L'inversion du sujet clitique en français et la syntaxe du sujet. Lingvisticae Investigationes 8:2, pp. 335-362, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.2.06mul

Muller, Claude; Pierre Attal (eds.). 1984a.
La négation. Langue Française 62, Paris: Larousse.

Muller, Claude; Pierre Attal (eds.). 1984b.
De la syntaxe à la pragmatique. Lingvisticae Investigationes Supplementa, 8, Amsterdam: John Benjamins, 388 p.

Muller, Claude. 1987a.
La négation en français: syntaxe, sémantique et éléments de comparaison avec les autres langues romanes. Thèse de doctorat d'Etat, Paris: Université Paris 7.

Muller, Claude. 1987b.
A propos de l'indéfini générique. In Rencontre(s) avec la généricité. Georges Kleiber (ed.), pp. 207-233, Metz/Paris: Université de Metz/Klincksieck.

Muller, Claude. 1989.
Sur la syntaxe et la sémantique des relatives indépendantes et des interrogatives indirectes partielles. Revue Romane 24:1, pp. 13-48.

Muller, Claude. 1990a. Contraintes de perception sur la productivité de la préfixation verbale en -dé négatif. Travaux de Linguistique et de Philologie XXVIII, pp. 171- 192.


Muller, Claude. 1990b.
Les constructions en tel et la subordination consécutive. Cahiers de Grammaire 15, pp. 101-122, Toulouse: Université de Toulouse - Le Mirail.

Muller, Claude. 1991a.
Rarement en tête: un exemple de construction adverbiale complexe. In Les états de l'adverbe, Travaux linguistiques Cerlico 3, pp. 77-95, Rennes: Presses Universitaires de Rennes 2.

Muller, Claude. 1991b.
La négation en français. Syntaxe, sémantique et éléments de comparaisons avec les autres langues romanes. Genève: Droz, 470 p.

Negroni-Peyre, Dominique de. 1978.
Nominalisations par être en et réflexivation (admiration, opposition, révolte et rage). Lingvisticae Investigationes 2:1. pp. 127-163, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.2.1.07neg


Nehme, Amid. 1984.
Etude de l´écriture arabe et d´un algorithme de segmentation des mots. Mémoire de DEA de Linguistique, option Informatique Linguistique, Paris:Laboratoire d´Automatique Documentaire et Linguistique (LADL), Université Paris 7.

Nicolas, Yves. 1987.
Reconnaissance automatique des formes fléchies en français. Mémoires du DEA d'Informatique Fondamentale n° 2, Option Informatique Linguistique, Centre d'Etudes et de Recherches en Informatique Linguistique, Paris: Université Paris 7.

Nivat, Maurice. 1988.
On a class of Compound Expressions in French. In Programming for Future Generation Computers, K. Fuchi and M. Nivat (eds.), pp. 317-333, Amsterdam: Eslsevier Science Publishers (North Holland).

Nam, Jee-Sun. 1990.
Sur une construction N0 N1-ita en coréen, Lingvisticae Investigationes 14:2, pp. 301-341, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.14.2.05nam

Nam, Jee-Sun. 1991.
Etablissement du corpus des adjectifs coréens. Rapport Technique du LADL n° 30, Paris: Université Paris 7.

Nam, Jee-Sun. 1991.
Une classe d'adjectifs coréens définie par la relation syntaxique Np Nq-e Adj = Nq Np-lo Adj. In Mémoires du CERIL n° 8, Paris: Université Paris 7.

Nam, Jee-Sun. A paraître.
Sur une classe d'adjectifs dits locatifs en coréen.

Namer, Fiametta. 1987.
Génération automatique de textes en italien: aspects morphologiques et syntaxiques de la pronominalisation. Rapport de DEA, Paris: Université Paris 7.

Namer, Fiametta. 1989.
Subject Erasing and Pronominalization in Italian Text Generation. In Proceedings of the 4th International Conference of the Association for Computational Linguistics, Manchester.

Namer, Fiametta. 1990.
Pronominalisation et effacement du sujet en génération automatique de textes en langues romanes. Thèse de doctorat, Université Paris 7.

Namer, Fiametta. 1991.
A propos des contraintes de co-occurrences entre pronoms pour la génération automatique en français et en italien, L'Information Grammaticale 50, Paris, p. 30-37.

Oliveira, Maria Elisa de Macedo. Voir Macedo.

Otani, Miyo; Jean-Marie Lancel. 1988.
Sentence Generation: From Semantic Representations to Sentences throughout Linguistic Definitions and Lexicon-Grammar. In Proceedings of the European Conference on Artificial Intelligence (ECAI), pp. 458-463.

Otani, Miyo; Nathalie Simonin. 1988.
Functional descriptions as a formalism for linguistic knowledge representation in a generation oriented approach. International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon University, Center for Machine Translation, Pittsburgh, Pennsylvania.

Padula, Santino. 1986.
Classificazione dei verbi intransitivo in italiano, Salerno: ILUS.

Paillet, Jean-Pierre; André Dugas. 1982.
Approaches to syntax, Lingvisticae Investigationes Supplementa, 5, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Pak, Hyong-Ik. 1987a.
Dictionnaire des verbes courants coréen-français. Rapport Technique du LADL n° 15, Paris: Université Paris 7.

Pak, Hyong-Ik. 1987b.
Lexique-grammaire du coréen. Constructions à verbes datifs. Thèse de troisième cycle, LADL, Université Paris 7.

Pak, Hyong-Ik. 1988.
Trois emplois du verbe cuta (donner) en coréen. Lingvisticae Investigationes 12:2, pp. 281-302, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.12.2.04hyo

Pellat Massó, Maria Lluïsa. Voir Massó.

Picabia, Lelia. 1971.
Des adjectifs et de quelques problèmes de formalisation du lexique. Langue Française 11, pp. 91-101, Paris: Larousse.

Picabia, Lelia. 1977.
Sur trois classes classes d'adjectifs: en marge de la transformation dite "Tough Movement". In Méthodes en grammaire française, Jean-Claude Chevalier et Maurice Gross (eds.), pp. 121-129, Paris: Klincksieck.

Picabia, Lelia. 1978.
Les constructions adjectivales en français, Genève: Droz.

Piot, Mireille. 1968.
Contribution à l'histoire des concepts grammaticaux: la notion de subordination dans l'oeuvre de Nicolas Bauzée. Maîtrise de Lettres Modernes, Aix-en-Provence: Faculté de Lettres.

Piot, Mireille. 1974.
Quelques adverbes conjonctifs du français. In Rapport de Recherches du LADL n° 2, 58 p., Paris: Université Paris 7.

Piot, Mireille. 1975.
Les 'restrictions': seul(e)(s) et ne...que (aperçu à partir de leur distribution). Recherches Linguistiques 3, pp. 226-264, Université de Paris 8-Vincennes.

Piot, Mireille. 1976.
Les conjonctions 'finales' du français. Recherches Linguistiques 5, pp. 208-234, Université de Paris 8-Vincennes.

Piot, Mireille. 1977.
L'adverbe seulement: prédéterminant et conjonction. Fremdsprachen 3, pp. 190-194, Leipzig.

Piot, Mireille. 1978.
Etude transformationnelle de quelques classes de conjonctions de subordination du français. Thèse de troisième cycle, LADL, Université Paris 7, 455 p.

Piot, Mireille. 1979.
Les conjonctions 'finales' du français. Lingua e Stile 14:1, pp. 27-48.

Piot, Mireille. 1984. Sur une classe de conjonctions de subordination du français. Revue Québécoise de Linguistique 13.2:157-191.

Piot, Mireille. 1988a.
Coordination-subordination: une définition générale. Langue Française 77, pp. 3-18, Paris: Larousse.

Piot, Mireille. 1988b.
Conjonctions de subordination et figement. Langages 90, pp. 39-56, Paris: Larousse.

Piot, Mireille. 1988c.
Conjonctions de subordination et problèmes de classification. In Grammaire et histoire de la grammaire. Hommage à la mémoire de Jean Stéfanini, pp. 335-352, Aix-en-Provence: Publications de l'Université de Provence.

Piot, Mireille. 1991.
Problèmes de classification dans les conjonctions de subordination du français. Studia Romanica Posnaniensia XVI, pp. 135-148, Posnan: UAM.

Piot, Mireille. 1991.
Quelques problèmes inédits de constructions avec des conjonctions "conséquentielles". Lingvisticae Investigationes 15:2, pp. 285-303, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.2.03pio

Pisano, Anna Maria. 1987.
Nominalizzazioni con verbo supporto fare. Salerno: ILUS

Pivaut, Laurent. 1989.
Verbes supports et vocabulaire technique : sport, musique, activités intellectuelles, Thèse de doctorat, 331 pages.

Poncet-Montange, Anne. 1991.
Classification des noms composés N A N et N A V. Thèse de Doctorat, Villetaneuse: Université Paris XIII.

Poncet-Montange, Anne. 1991.
A propos des noms d'instruments: relations entre sens et forme. Lingvisticae Investigationes 15:2, pp. 305-323, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.2.04pon

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1977.
Tsikera ara-tarika sy ara-piofohana 1 .Andrana momba ny fifehezan-teny malagasy (Grammaire distributionnelle et transformationnelle 1. Essai sur la syntaxe du malgache). Antananarivo: FOFIPA.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1979a.
Double diathèse en malgache. Hiratra 1, Antananarivo : SNIC.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1979b. La neutralité de la diathèse en malgache. Lingvisticae Investigationes 3:2, pp.295-321, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.3.2.06rab (Résumé dans Language and Language Behavior Abstracts 15-2, San Diego : Leo P. Chall, 1981.)

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1981.
Classes syntaxiques des intransitifs intrinsèques et vides malgaches en betsileo. Hiratra 3, Antananarivo : SNIC.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1982.
Tsikera ara-tarika sy ara-piofohana 2. Amboaran-dahateny momba ny fifehezan-teny malagasy. (Grammaire distributionnelle et transformationnelle 2. Recueil d'articles sur la syntaxe du malgache), Antananarivo : FOFIPA.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1984a.
Verbe à instrumental et destinataire en malgache. Lingvisticae Investigationes 8:1, pp. 135-149, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.1.09rab

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1984b.
Une nouvelle vision de la grammaire malgache. La syntaxe transformationnelle. Lakroan'i Madagasikara 2400,2402 et 2403, Fianarantsoa : Librairie Saint Paul

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1985a.
Lexique-grammaire du malgache. Constructions transitives et intransitives. Thèse d'Etat, DRL et LADL, Université Paris 7. Publié en 1987, Antananarivo : FOFIPA.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1985b.
Présentation du "Lexique-grammaire du malgache". Hiratra 4, Antananarivo : SNIC.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1985c.
Intransitifs à instrumental. Hiratra 4, Antananarivo : SNIC.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1986.
La syntaxe du verbe malgache, Antananarivo : DIKA 1 - CERM.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1987a.
Fifehezan-tenin'ny matoan-teny (Syntaxe du verbe). Dinika sy Karoka 1 (Etudes et Recherches 1), Antananarivo : FOFIPA.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1987b.
Structures syntaxiques dans les "Exercices" de P. Dalmond. Recherches et Documents 3, Antsiranana : ISTPN.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1988a.
Lexique-grammaire du malgache : constructions transitives et intransitives. Etudes Océan Indien 9, Paris : INALCO.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1988b.
Fotopototry ny gramera malagasy. (Eléments de la grammaire malgache). Dinika sy Karoka 2. (Etudes et Recherches 2), Antananarivo : FOFIPA.

Rabenilaina, Roger-Bruno et alii. 1988.
Ny Fitsipiky ny Teny, T.10 (Grammaire en classe de seconde). Antananarivo : FOFIPA.

Rabenilaina, Roger-Bruno et alii. 1989.
Ny Fitsipiky ny Teny T.11 (Grammaire en classe de première). Antananarivo: FOFIPA.

Rabenilaina, Roger-Bruno. 1991.
Voix et diathèse en malgache. Lingvisticae Investigationes 15:2, pp. 325-335, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.2.05rab

Raharinirina-Rabaovololona, Lucie. 1991.
Lexique-grammaire des composés du malgache. Les adverbes de temps. Thèse de Doctorat, Paris: Université Paris 7.

Ranchhod, Elisabete. 1983.
On the support verbs ser and estar in Portuguese. Lingvisticae Investigationes 7:2, pp. 317-353, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.7.2.07ran

Ranchhod, Elisabete. 1985.
A romance construction with constrained coreference. Lingvisticae Investigationes 9:2, pp. 343-363, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.9.2.06ran

Ranchhod, Elisabete. 1986.
O Zé saiu da sala de orelha murcha: frase simples ou complexa? Actas do 2° Encontro da Associação Portugesa de Linguística.

Ranchhod, Elisabete. 1987.
Représentation formelle de noms dans un lexique-grammaire. Actes de l'Atelier sur l'informatique-linguistique (novembre 1987), Grosseto.

Ranchhod, Elisabete. 1988.
Construções nominais com verbo-suporte estar. Nominalizações e nomes autónomos. Ph.D. diss., Universidade de Lisboa.

Ranchhod, Elisabete. 1989a.
Lexique-grammaire du portugais: prédicats nominaux supportés par estar. Lingvisticae Investigationes 13:2, pp. 351-367, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.2.08ran

Ranchhod, Elisabete. 1989b.
Predicative noun and negation. Lingvisticae Investigationes 13:2, pp. 387-397, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.2.11ran

Ranchhod, Elisabete. 1990.
Sintaxe dos Predicados Nominais com Estar. Série Linguística, 12. Lisboa: Instituto Nacional de Investigação Científica. 477 pages.

Ranchhod, Elisabete. 1991.
Frozen adverbs. Comparative forms como C in Portugese. Lingvisticae Investigationes 15:1, pp. 141-170, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.1.07ran

Revuz, Dominique. 1990.
Algorithme linéaire de minimisation des automates déterministes acycliques. Publications du LITP 90-28 , Paris: Université Paris 7. Version en anglais: Minimisation of acyclic deterministic antomata in linear time, TCS 1018.

Revuz, Dominique. 1991.
Dictionnaires et lexiques: méthodes et algorithmes. Thèse de doctorat, Paris: Université Paris 7 (Publication du LITP).

Sabatier, Paul. 1980.
Dialogues en français avec un ordinateur. Thèse de troisième cycle, Université de Marseille-Luminy.

Sabatier, Paul. 1987.
Contribution au développement d'interfaces en langages naturel. Thèse de Doctorat d'Etat, Université Paris 7.

Salkoff, Morris. 1973.
Une grammaire en chaîne du français. Analyse distributionnelle. Paris: Dunod.

Salkoff, Morris; Anne Zribi. 1974.
La lexicographie pour une grammaire en chaîne du français. In Rapport de Recherches du LADL n° 3, Paris: Université Paris 7.

Salkoff, Morris. 1977.
Les principes d'un analyseur syntaxique du français, Lingvisticae Investigationes 1:1, pp. 235-257, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.1.1.07sal

Salkoff, Morris. 1980.
Analyse syntaxique du français. Grammaire en chaîne. Lingvisticae Investigationes Supplementa, 2, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Salkoff, Morris. 1979b.
Principles of automatic syntactic analysis. SMIL, Journal of Linguistic Calculus, Stockholm: Skriptor.

Salkoff, Morris. 1980.
A context-free grammar of french. In Coling 80, Proceedings of the 8th International Conference on Computational Linguistics (sept.30 -oct.4), Tokyo.

Salkoff, Morris. 1983.
Bees are swarming in the garden: a systematic synchronic study of productivity. Language 59, pp. 288-346.

Salkoff, Morris. 1985.
Syntactic analysis and semantic processing. Revue Québécoise de Linguistique 14:2, pp. 49-64.

Salkoff, Morris. 1988.
Analysis by fusion. Lingvisticae Investigationes 12:1, pp. 49-84, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.12.1.03sal

Salkoff, Morris. 1989.
L'analyse automatique du français. Annales de Télécommunications 44, n° 1-2, pp. 85-93, Issy-les-Moulineaux: CNET.

Salkoff, Morris. 1990.
Automatic translation of support verb constructions. In Coling 90, Proceedings of the 13th International Conference on Computational Linguistics, Helsinki: Hans Karlgren, vol. 3, pp. 243-246, ISBN:952-90-2028-7, doi>10.3115/991146.991189.

Schabès, Yves; Anne Abeillé; Aravind Joshi. 1988.
Parsing strategies with lexicalized grammars. In Proceedings of Coling, Budapest, pp. 578-583.

Silberztein, Max. 1986.
Classification des mots des dictionnaires DELAS et DELAF. Rapport Technique du LADL n° 14a-14b, Paris: Université Paris 7.

Silberztein, Max. 1987a.
L'inversion de textes. In Mémoires du Programme de Recherches Coordonées Informatique Linguistique n° 4, LADL, Paris: Université Paris 7.

Silberztein, Max. 1987b.
The lexical analysis of French, in Electronic Dictionaries and Automata in Computational Linguistics, Lectures Notes in Computer Science, Berlin: Springer-Verlag.

Silberztein, Max. 1989a.
Quelques outils d'analyse lexicale du français. In Mémoires du Programme de Recherches Coordonnées Informatique Linguistique n° 7, LADL, Paris: Université Paris 7.

Silberztein, Max. 1989b.
Dictionnaires électroniques et reconnaissance lexicale automatique. Thèse de doctorat d'Informatique fondamentale, Université Paris 7.

Silberztein, Max. 1990.
Le dictionnaire électronique des mots composés. Langue Française 87, pp. 71-83, Paris: Larousse.

Silberztein, Max. 1991.
A new approach to tagging: the use of a large-coverage electronic dictionary. In Applied Computer Translation, Vol.1, Issue No4.

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1981.
Sur les applications théoriques de la construction des classes syntaxiques de verbes. Lingvisticae Investigationes 5:2, pp. 329-374, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.5.2.06sub

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1984a.
Les verbes psychologiques à complétive sujet en espagnol. In Lexique-grammaire des langues romanes, A. Guillet et N. La Fauci (eds.), Lingvisticae Investigationes Supplementa, 9, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 287-309.

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1984b.
Las completivas sin preposición en la frase de dos argumentos en español. Ph.D. diss., Universidad Autónoma de Barcelona.

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1987.
Sentential complementation in Spanish. A lexico-grammatical study of three classes of verbs. Lingvisticae Investigationes Supplementa, 14, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1988a.
El diccionario electrónico del español. Procesamiento del Lenguaje Natural 5, pp. 63-72.

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1988b.
Morfología teórica y morfología aplicada. In Actas del III Coloquio de Lenguajes Formales y Lenguajes Naturales, C.Martín Vide (ed.), pp. 247-251, Barcelona: Universidad de Barcelona.

Subirats-Rüggeberg, Carlos; Joaquim Llisterri; Dolors Poch. 1988.
El Diccionario Electrónico del Español con un Conversor de Texto a Voz. In Actas des III Colloquio de Lenguajes Formales y Lenguajes Naturales, C.Martín Vide (ed.), pp. 341-356, Barcelona: Universidad de Barcelona.

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1989.
Verbal morphology in the Electronic Dictionary of Spanish. Lingvisticae Investigationes 13:1, pp. 179-201, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.13.1.07sub

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1990a.
The relation between infinitival and sentential complements in traditional grammars. Lingvisticae Investigationes 14:1, pp. 81-93, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.14.1.05sub

Subirats-Rüggeberg, Carlos. 1990b.
Projection constraint and se passive in Spanish. Lingvisticae Investigationes 15:1, pp. 171-179, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.15.1.08sub

Subirats-Rüggeberg, Carlos. A paraître.
La subordinación sustantiva en español. Un estudio léxico-gramatical de tres clases de verbos. Barcelona: Anthropos.

Subirats-Rüggeberg, Carlos. A paraître.
Electronic dictionaries and grammars of Spanish. In The Language Industry in Europe, A. Zampolli (ed).

Treig, Thomas. 1977.
Complétives en allemand. Classification. In Rapport de Recherches du LADL n° 7, pp. 39-203.

Tremblay, Diane. 1986.
Représentation sémantique et syntaxique de termes dans les dictionnaires électroniques. Thèse de Doctorat, Universités de Paris VII et de Paris VIII, 340 pages.

Tutin, Agnès. 1988.
Analyses de termes nominaux complexes dans la perspective d'un traitement automatique: application au domaine des microprocesseurs. In Mémoires du CERIL n° 3, Paris: Université Paris 7.

Vasseux, Philippe. 1982.
Le système LEXSYN de classification des données du LADL. Rapport interne du LADL, Université Paris 7.

Vergnaud, Jean-Roger. 1974.
French Relative Clauses. Ph. D., Massachusetts Institute of Technology.

Vergnaud, Jean-Roger. 1975a.
Problèmes formels en phonologie générative. Thèse de 3ème cycle, Université Paris 7. In Rapport de Recherches du LADL n° 4, Paris: Université Paris 7.

Vergnaud, Jean-Roger. 1975b.
La réduction du noeud S dans les relatives et les comparatives, In Rapport de Recherches du LADL n° 5, Paris: Université Paris 7.

Vergnaud, Jean-Roger. 1985.
Dépendances et niveaux de représentation en syntaxe. Lingvisticae Investigationes Supplementa, 13, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 372 p.

Vietri, Simona. 1985.
Lessico e sintassi delle espressioni idiomatiche. Una tipologia tassonomica dell'italiano. Napoli: Liguori.

Vietri, Simona. 1987.
The Indefinite Article and the Restrictive Relative Clause in Italian. Lingvisticae Investigationes 11:2, pp. 253-282, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.11.2.02vie

Vietri, Simona. 1990a.
On some comparative frozen sentences en Italian. Lingvisticae Investigationes 14:1, pp. 149-174, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.14.1.07vie

Vietri, Simona. 1990b.
La sintassi delle frasi idiomatiche, Studi italiani di linguistica teorica e applicata XIX:1

Vitas, Duško & Cvetana Krstev. 1988.
On representing morpho-graphemic information in a Serbo-Croatian Dictionary. Međunarodni seminar po mašnnomu perevodu “IVM i perevod 89”, Tbilisi, 27 novembar - 2 decembar, 1989 g., eds. I.I. Ubin, E.E. Lovckiy, pp. 332-335, Vsesoznij centr perevodov naučno-tehničeskoj literaturi i dokumentacij ; Gruzinskij naučno-issledovateljskij institut naučno-tehničeskoj informacii, Moskva.

Vitas, Duško ; Gordana Pavlović-Lažetić & Cvetana Krstev. 1991. Languages of Yugoslavia. The Humanities Computing Yearbook 1989-1990, ed. Ian Lancashire, pp. 313-326, , Oxford, Clarendon Press.

Vivès, Robert (ed.). 1981.
Acquisition d'une langue étrangère. Actes du 2ème colloque "Acquisition d'une langue étrangère: perspectives de recherche" (avril 1980), Saint-Denis: Centre de Recherche, Université Paris 8.

Vivès, Robert. 1982.
Une analyse possible de certains compléments prépositionnels. Lingvisticae Investigationes 6:1, pp. 227-233, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.6.1.15viv

Vivès, Robert. 1983.
Avoir, prendre, perdre: constructions à verbe support et extensions aspectuelles. Thèse de troisième cycle, LADL, Université Paris 7.

Vivès, Robert. 1984a.
Perdre, extension aspectuelle du verbe support avoir. Revue Québécoise de Linguistique 13:2, pp. 13-57, Montréal: UQAM.

Vivès, Robert. 1984b.
L'aspect dans les constructions nominales prédicatives: avoir, prendre, verbe support et extensions aspectuelle. Lingvisticae Investigationes 8:1, pp. 161-185, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.8.1.11viv

Vivès, Robert. 1985.
Lexique-Grammaire et didactique du français langue étrangère. Langue Française 68, pp. 48-65, Paris: Larousse.

Vivès, Robert. 1986.
Les noms composés de forme NN. In Rapport Technique du LADL n° 25, Paris: Université Paris 7.

Vivès, Robert. 1987.
Plaidoyer pour la grammaire. In Actes du Congrès National des Enseignants de Français (Cianciano Terme, Italie), pp. 29-38, Rome: Bureau Linguistique de l'Ambassade de France.

Vivès, Robert. 1988a.
Lexique-grammaire, nominalisations et paraphrases. Lexique 6, pp. 139-159, Lille: Presses Universitaires de Lille.

Vivès, Robert. 1988b.
Comment étudier les noms composés NN du français. In Rapport Scientifique pour la coopération "Un lexique structuré des noms composés du français pour un traitement en intelligence artificielle", Paris/Montréal: Université Paris 13 / UQAM.

Vivès, Robert. 1988c.
Quand la didactique fait ses emplettes chez les linguistes. Etudes de Linguistique Appliquée 72, pp. 25-38, Paris: Didier.

Vivès, Robert. 1989a.
D'hier à demain: la grammaire dans tous ses états. Le français dans le monde, numéro spécial: ...Et la grammaire ?, Paris: EDICEF.

Vivès, Robert. 1989b.
La grammaire: quelques repères pour faire le point, Triangle 8, Paris: Didier Erudition.

Vivès, Robert; Sophie Moirand; Rémy Porquier (eds.). 1989.
Le français dans le monde, numéro spécial:...Et la grammaire ?, 208 p., Paris: Edicef.

Vivès, Robert. 1990.
Les composés nominaux par juxtaposition. Langue Française 87, pp. 98-103, Paris: Larousse.

Vivès, Robert; Remy Porquier. 1990- 1991.
Pratiques d'expression écrite pour étudiants étrangers. Cours CNED-Vanves, env. 600 p.

Vivès, Robert. 1990- 1991.
Pratiques d'expression écrite pour les étudiants étrangers. Cours du Centre National d'Enseignement à Distance, Vanves.

Vivès, Robert. A paraître.
Verbes supports, opérateurs, variantes. Sudia Romanica Posnaniensia XVI, Posnan: UAM.

Zheng Ding'ou. 1985.
Nouvel horizon de la linguistique structuraliste: sur la grammaire distributionnelle en France. Wai-guo-yu (Journal of Foreign Languages) 1, (general serial no. 35), pp. 73-77. Shanghai Foreign Language Institute (in Chinese). (Zheng Ding'ou, also written as Cheng Ting-au : cf. Cheng 1985)

Zipstein, Marc. 1990.
Les méthodes de compression de textes. Algorithmes et performances. Thèse de Doctorat, Publications du LITP 90-19, Paris: Université Paris 7.

Zribi-Hertz, Anne. 1980.
Coréférence et pronoms réfléchis: Notes sur le contraste lui/lui-même en français, Lingvisticae Investigationes 4:1, 131-179. DOI: http://dx.doi.org/10.1075/li.4.1.06zri



In some documents, Lingvisticae Investigationes is spelled Linguisticae Investigationes, with u instead of v.


Maintenance : Takuya Nakamura
                            Accueil